<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>益学会 - 翻译 &#187; 人物</title>
	<atom:link href="http://fanyi.edu2do.org/category/people/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://fanyi.edu2do.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 13 Mar 2010 09:47:07 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<link rel="http://api.friendfeed.com/2008/03#sup" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" type="application/json" href="http://friendfeed.com/api/public-sup.json#380fd72081"/>		<item>
		<title>[教育新锐-环球榜] Tommie Hamaluba：健康推动者</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/12/11/tommie-hamaluba.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/12/11/tommie-hamaluba.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Dec 2007 09:07:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lizunlong</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜2007]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/12/11/tommie-hamaluba.html</guid>
		<description><![CDATA[Tommie Hamaluba是根除疟疾项目的创始人。在博茨瓦纳，他的学生自学有关疟疾的知识，然后教社区的人们如何预防这种疾病。

“穷则思变”，如同多数领导者一样，Tommie Hamaluba的动力来源于苦痛。1996年，这位年轻的教师目睹了父亲因疟疾而死。在此后的数年里，他亲历了更多的同胞死于疟疾，其中很多人还是孕妇和孩子。这促使他长久地思考着：在他看来能够治疗的疾病，为什么医生不能运用现代科技加以有效的预防和治愈？ <p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p zid="1" align="justify">原文链接：<a href="http://www.edutopia.org/tommie-hamaluba">Tommie Hamaluba: Health Enabler</a><br />
原文作者：Grace Rubenstein<br />
翻 译：Minnie<br />
审 校：Yesen<br />
译文评级：<a href="http://groups.google.com/group/EduTranslating/web/%E6%96%87%E7%AB%A0%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%B4%A8%E9%87%8F%E8%AF%84%E7%BA%A7%E5%88%B6%E5%BA%A6">Excellent</a>（★★★★）<br />
工作组织：<a href="http://fanyi.edu2do.com">益学会&gt;教育中文翻译</a></p>
<p zid="1" align="justify"><a href="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/12/tommie-hamaluba.jpg" title="tommie-hamaluba.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/12/tommie-hamaluba.jpg" alt="tommie-hamaluba.jpg" /></a></p>
<h6><em> 绘像: Indigo Flores</em></h6>
<p zid="1" align="justify"><font zid="2" face="Times New Roman" size="2">Tommie  Hamaluba</font><font zid="3" face="宋体" size="2">是根除疟疾项目的创始人。在博茨瓦纳，他的学生自学有关疟疾的知识<wbr zid="4"></wbr>，然后教社区的人们如何预防这种疾病。</font><font size="2"> </font><br zid="5" /></p>
<p zid="20" align="justify"><font zid="9" face="Times New Roman" size="2">“</font><font zid="10" face="宋体" size="2">穷则思变”，如同多数领导者一样，</font><font zid="11" face="Times New Roman" size="2">Tommie Hamaluba</font><font zid="12" face="宋体" size="2">的动力来源于苦痛。</font><font zid="13" face="Times New Roman" size="2">1996</font><font zid="14" face="宋体" size="2">年，这位年轻的教师目睹了父亲因疟疾而死。在此后的数年里<wbr zid="15"></wbr>，他亲历了更多的同胞死于疟疾，其中很多人还是孕妇和孩子<wbr zid="16"></wbr>。这促使他长久地思考着：在他看来能够治疗的疾病<wbr zid="17"></wbr>，为什么医生不能运用现代科技加以有效的预防和治愈？</font><font zid="18" face="Times New Roman" size="2"> </font><font size="2"><br />
</font></p>
<p zid="22" align="justify"><font zid="23" face="Times New Roman" size="2">2003</font><font zid="24" face="宋体" size="2">年，</font><font zid="25" face="Times New Roman" size="2">Tommie  Hamaluba</font><font zid="26" face="宋体" size="2">将他对公众健康和教育的关注合而为一，通过与<a href="http://www.iearn.org/" zid="74" target="_blank">国际教育和资源网络</a>（</font><font zid="27" face="Times New Roman" size="2">iEARN</font><font zid="28" face="宋体" size="2">）的合作启动了<a href="http://botswana.malaria-eradication.org/" zid="73">根除疟疾项目</a>。他的目标是：提高民众的防范意识和预<wbr zid="29"></wbr>防手段，逐步改变一些不良风俗习惯来遏制疾病蔓延<wbr zid="30"></wbr>，从而挽救撒哈拉以南和西非地区儿童的生命。他的学生将在这些行动<wbr zid="31"></wbr>中担当主力。</font><font size="2"> <br zid="32" /> </font></p>
<p zid="35" align="justify"><font zid="36" face="宋体" size="2">在加柏隆内高中，他们通过互联网探讨有关疟疾的因果与防治<wbr zid="37"></wbr>，并将结果与其他国家学生的研究作比较。利用研究所得<wbr zid="38"></wbr>，这些年轻人进入社区，告诉居民睡觉时应使用蚊帐<wbr zid="39"></wbr>，并在日落前关窗。不久，他们便把宣讲活动推进到首都加柏隆内周边<wbr zid="40"></wbr>的乡村。</font><font size="2"> <br zid="41" /> </font></p>
<p zid="44" align="justify"><font zid="45" face="宋体" size="2">他的学生已在博茨瓦纳电台进行了三次预防疟疾知识的宣传<wbr zid="46"></wbr>，其中一些人想要成为医生，</font><font zid="47" face="Times New Roman" size="2">Hamaluba</font><font zid="48" face="宋体" size="2">十分引以为傲。在刚果民主共和国，一名教师将他们的材料打印出来<wbr zid="49"></wbr>，并分发给那些不能访问互联网的学生学习</font><font zid="50" face="Times New Roman" size="2">――</font><font zid="51" face="宋体" size="2">这更让他们看到了自己的工作成绩。这些学生进行了更深入的研究<wbr zid="52"></wbr>，并延伸到肺结核和艾滋病病毒；</font><font zid="53" face="Times New Roman" size="2">Hamaluba</font><font zid="54" face="宋体" size="2">将这两种疾病和疟疾一起，称之为与博茨瓦纳</font><font zid="55" face="Times New Roman" size="2">“</font><font zid="56" face="宋体" size="2">形影不离</font><font zid="57" face="Times New Roman" size="2">”</font><font zid="58" face="宋体" size="2">的三种疾病。</font><font size="2"> <br zid="59" /> </font></p>
<p zid="62" align="justify"><font zid="63" face="宋体" size="2">这些学生力求向援助组织为社区争取足够的蚊帐。与此同时，</font><font zid="64" face="Times New Roman" size="2">Hamaluba</font><font zid="65" face="宋体" size="2">取得了工商管理学士学位，并正在通过远程教育攻读丹佛大学的硕士学<wbr zid="66"></wbr>位。他仍恪守着自己的信条：永不放弃。“很多时候<wbr zid="67"></wbr>，我们看不到支持，但专注己见总是值得的，</font><font zid="68" face="Times New Roman" size="2">” </font><font zid="69" face="宋体" size="2">他在电子邮件中写道，“我相信知识共享所蕴含的能量<wbr zid="70"></wbr>，也相信希望带来的强大力量</font><font zid="71" face="Times New Roman" size="2">”</font><font zid="72" face="宋体" size="2">。</font></p>
<p zid="62" align="justify">&nbsp;</p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><strong><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">勇进</span></font><font size="2">12</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">人问与答</span></font></strong></p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">在工作中，您如何利用互联网？</span></font></p>
<blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">我的学生们通过</span></font><font color="#0000ff" size="2"><a href="http://www.iearn.org/"><font color="#000000">www.iearn.org</font></a></font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">、环境在线（芬兰约恩苏教育部芬兰约恩苏事教育局的全球虚拟学校）、</span></font><font size="2">GLOBE</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">计划（有益于环境的全球性学习与观察计划）和</span></font><font size="2">www.myhero.com </font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">发布他们的研究成果，彼此分享知识并与世界各地的人们交流某些项目。</span></font></p>
</blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">是什么激励着您，并作为使您的工作受益的信息来源？</span></font></p>
<blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font size="2"><a href="http://www.myhero.com/">MY HERO</a> </font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">一个纪念那些致力于和平事业的英雄的网站</span></font></p>
</blockquote>
<blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><a href="http://www.globe.gov/"><font size="2">GLOBE</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">计划</span></font></a></p>
<p><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN"><a href="http://eno.joensuu.fi/">环境在线</a> 一个这个关注可持续发展和环境意识的全球虚拟学校  </span></font></p>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in">&nbsp;</p>
<p><a href="http://earth.google.com/"><font size="2">Google </font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">地球</span></font></a></p></blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">谁是您的榜样？</span></font></p>
<blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font size="2">iEARN-USA</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">的执行官</span></font><font size="2">Ed Gragert</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">，还有纳尔逊</span></font><font size="2">·</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">曼德拉</span></font></p>
</blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">对那些以您为榜样的人，您有什么建议</span></font><font size="2">?</font></p>
<blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">致力于服务人类的事业，共同努力，不惜一切代价挽救生命。</span></font></p>
</blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">指导您工作的基本信念有哪些？</span></font></p>
<blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">希望！我们都应该希望一切变得好起来，并为之奋斗。永不放弃！当我们的工作是以人类为中心的时候，人人都要鞠躬尽瘁。忍耐也是一种美德；工作中每天都遇到难关，并非所有人都感激我的努力，但这并不会让我退缩。我坚守着，一切开始慢慢变好。</span></font></p>
</blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">面对逆境时，您的真言是什么？</span></font></p>
<blockquote>
<p class="western" style="margin-bottom: 0in"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">我是个基督徒，在这种时候，我会面向上帝并祈祷，“给我更多的生命吧，让我在这世界上能有所作为。”</span></font></p>
</blockquote>
<p zid="62" align="justify"><strong>相关阅读</strong>：<a href="http://fanyi.edu2do.com/category/edutopiadaring-dozen-2007">“Edutopia教育新锐榜2007” 所有文章</a></p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/12/11/tommie-hamaluba.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>访谈：14岁少年Arthus谈教育技术</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/11/12/14-year-old-talks-educational.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/11/12/14-year-old-talks-educational.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Nov 2007 13:48:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lizunlong</dc:creator>
				<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[教育文化与哲学]]></category>
		<category><![CDATA[访谈]]></category>
		<category><![CDATA[Web2.0]]></category>
		<category><![CDATA[学生]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/11/12/14-year-old-talks-educational.html</guid>
		<description><![CDATA[Arthus是佛蒙特州一名14岁学生的网名，他在最近的教育技术在线对话中很活跃。我发现讨论中他发出的声音很有意思——也许至关重要。对我来说，Arthus不仅仅是 大多数14岁孩子的代表，而且还是 我们经常认为的，独立、投入、主动和自我管理的学习者代表，并将在这扁平和连接的互联网世界里茁壮成长。

现在更重要的问题是：网络2.0和合作技术的使用是否不仅仅使智力成熟的年轻人出众，而且真正有助于促进、鼓励和支持这种学习方式？如果是这样，我们准备好了吗？Arthus的有些话老师听到肯定会觉得很刺耳，而且会觉得备受威胁——可能特别因为其观点之精准。听老师谈论这些事情是一回事，听一名高一学生这么说是另外一回事。当你有一教室的学生在智力方面都这么独立，9年级的学习环境要怎么改变呢？<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="2">发表时间：2007年10月22日<br />
原文链接：<a href="http://www.infinitethinking.org/2007/10/14-year-old-talks-educational.html" id="h:s2" title="A 14-year-old Talks Educational Technology">A 14-year-old Talks Educational Technology</a><br />
原文作者：Steve Hargadon<br />
翻译：<a href="http://edu2do.com/paula" id="eey1" title="Paula">Paula</a><br />
审校：<a href="http://www.lifegrowing.com/danny/" id="ya72" title="danny">danny</a><br />
</font>  <font size="2"> 译文评级：<a href="http://groups.google.com/group/EduTranslating/browse_thread/thread/e492a5fbf2b64e77" id="xtj5" title="Excellent">Excellent</a><span style="font-family: 宋体">（</span><span style="font-family: 宋体">★</span><span style="font-family: 宋体">★★★）</span><br />
工作组织：<a href="http://fanyi.edu2do.com" id="sdi." title="益学会&gt;教育中文翻译">益学会&gt;教育中文翻译</a></font></p>
<p id="vz37" style="padding: 1em 0pt; text-align: left">   <font size="2"><img src="https://docs.google.com/File?id=dhrgqzp6_582ddfw74gk" style="width: 200px; height: 150px" /></font></p>
<p> <font size="2"><br />
Arthus是佛蒙特州一名14岁学生的网名，他在最近的教育技术在线对话中很活跃。我发现讨论中他发出的声音很有意思——也许至关重要。对我来说，Arthus<strong><em>不仅仅是</em></strong> 大多数14岁孩子的代表，<em><strong>而且还是 </strong></em>我们经常认为的，独立、投入、主动和自我管理的学习者代表，并将在这扁平和连接的互联网世界里茁壮成长。</font></p>
<p><font size="2">现在更重要的问题是：网络2.0和合作技术的使用是否不仅仅使智力成熟的年轻人出众，而且真正有助于促进、鼓励和支持这种学习方式？如果是这样，我们准备好了吗？Arthus的有些话老师听到肯定会觉得很刺耳，而且会觉得备受威胁——可能特别因为其观点之精准。听老师谈论这些事情是一回事，听一名高一学生这么说是另外一回事。当你有一教室的学生在智力方面都这么独立，9年级的学习环境要怎么改变呢？</font></p>
<p><font size="2"><strong>访谈要点</strong>（访谈的英文录音全文链接在文末提供）：</font></p>
<p><font size="2">• 最初，Arthus看到一个人写博客，然后就开始写自己的博客。最初他对技术感兴趣，后来转移到教育主题上。开始时他11岁，写HTML网站时12岁，写PHP13岁。<br />
• 非常喜欢<a href="http://www.twitter.com/" id="ycg7" title="Twitter">Twitter</a>。<br />
• 他认为学校教学生们“害怕技术”，只将技术用于有限的东西上，而不是用于深入对话。<br />
• 他不觉得自己在网络上有任何危险。他所采取的唯一保护措施是给自己起了个笔名。他从没在网上经历过任何奇怪的事情。<br />
• 他的学校有不少计算机，资金相对充裕，虽然每几年就买新电脑，但教师们对此并不感兴趣，在课堂上也不积极使用。他很希望学校加入1:1笔记本电脑计划。<br />
• 除了学校，他每天在电脑上花“几个小时”。不过他不是游戏玩家。<br />
• 他觉得自己的生活平衡，他参加学校俱乐部，关掉电脑后去做其他事情，也会觉得很自在。他相信不玩游戏（他给自己的“严格”规定）帮助他不“上瘾”。这点相当自律！他认为当你打开计算机时，最重要的事情之一是要有“既定的任务”。<br />
• 他属于那些决定在线时使用不同名字来保护自己隐私的人，他妈妈很高兴他这样做。他妈妈自己并不使用多少技术，但很理解他的兴趣所在。<br />
• Twitter是他在线交际网络的“现实体验”，因为他可以看到每个人在想什么、做什么，还可以提问——那几乎构成了一个“更好的Google”。 Twitter没有干扰他。他觉得需要时可以将其忽略，他还有意限制了自己追踪的人数。他写博客已经一年了，但是用了Twitter之后，才发现 Twitter上的东西如此互动，令人称奇。<br />
• 不喜欢MySpace，认为其界面很“劣质”。喜欢Facebook，每天可以在Facebook轻而易举地消磨30-60分钟。在正式使用中，选择Google Docs进行文本处理，正计划采用 Zoho Notebook。社会性书签用Del.icio.us。对各种维基服务用得不是很多。采用Feedburner进行网络信息的追踪。他使用<a href="http://www.quizlet.com/" id="pdfw" title="Quizlet">Quizlet</a> 。<br />
• 考虑在<a href="http://educon20.wikispaces.com/" id="vhv8" title="SLA EduCon">SLA EduCon</a> 上举办由学生组织的会议。<br />
• 大多数他认识的年纪大一点的人只用电子邮件和搜索，没有尝试网络的“生产-消费者”功能。但他的同代人竟然也是如此——很多人只使用社会性网络，但不用其他新技术服务。<br />
• 他对教育感兴趣，因为他正处在教育体制中。他认为学生来到学校时，他们的技术“触角”被切断了。他知道网络上有不好的东西，但问题是我们惧怕的是技术，而不是内容。<br />
• 如果老师们担心学生在课堂把笔记本电脑用在与讲课无关的内容，那么也许他们应该思考为什么学生们不能集中精力。学生应该有权选择是否集中精力。不能想当然地以为，即使你没有讲他们关心的内容，他们还会全神贯注地听讲。技术非常善于把系统中可能存在的瑕疵表现出来。<br />
• 当前的学习系统－－一个人在讲授一项任务——在未来将毫无用处。它没能反映大学或工作生涯到底是怎样的。教育体系认为学生应该自己作好面对那个世界的准备。我们不一定要传授工具，但是向学生教授工具中的思维进程。老师们则只认为他们自己和学生有责任学习这些新的网络技术。<br />
• 如果他必须得为教育者挑选一项技术开始学习，那就是Twitter。使用最方便，而且如此有力。同样，如果他可以对他的高中老师在未来四年说句话，那就是：他们真的需要停止与技术脱节。并非关乎学习知识，而是牵涉思维的训练。<br />
• 他有手机，但不发短信。也没有发短信的计划，因为那会很昂贵。他不看电视，不过有时在线观看NBC节目。他有iPod，但从来没有买过视频节目——iPod的屏幕太小了。他的iPod有3965首歌曲——要全部听完需要12天。他经常听iPod，只要能够听，就整天听。他不觉得听耳机阻止了他的社交。他非常珍视面对 面的交谈。<br />
•他的确很担心年轻人将技术用于“愚蠢的”目的：不能公开的、你不愿意大学行政官看见的YouTube视频。他从未经历过网络恐吓。他家里的计算机并没有过滤措施，他在自己的家里经营着“网络”。</font></p>
<p><font size="2">Arthus的博客在这里：<a href="http://myfla.ws/blog" id="i3rk" title="http://myfla.ws/blog">http://myfla.ws/blog</a> 。<br />
（需要指出的是，在进行采访之前，我与Arthus的母亲交谈过，确保她对此种程度的曝光感到放心。）<br />
本帖也在www.stevehargadon.com上发表了。</font></p>
<p><font size="2"><a href="http://audio.edtechlive.com/arthus.mp3" id="bo:y" title="收听此次采访的MP3音频。">收听此次采访的MP3音频。</a><br />
</font></p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/11/12/14-year-old-talks-educational.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
<enclosure url="http://audio.edtechlive.com/arthus.mp3" length="36392123" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Edutopia编辑最喜爱的十佳教育Blog</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/10/22/whats-next-2007-best-blogs.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/10/22/whats-next-2007-best-blogs.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 11:35:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lizunlong</dc:creator>
				<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[学习社区]]></category>
		<category><![CDATA[非正式学习]]></category>
		<category><![CDATA[归档总结]]></category>
		<category><![CDATA[教育blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/10/22/whats-next-2007-best-blogs.html</guid>
		<description><![CDATA[下面这些网站是辽阔的线上教育社群的基石。<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>发表时间：2007年6月9日<br />
原文链接：<a href="http://www.edutopia.org/whats-next-2007-best-blogs">Edublogs We Love: Ten  Top Stops for Internet Interaction </a><br />
原文作者：Edutopia Staff<br />
翻译：Francis<br />
审校：Yesen<br />
工作组织：<a href="http://fanyi.edu2do.com//">益学会&gt;教育中文翻译</a></p>
<p><strong><span style="font-size: 13.5pt; font-family: 宋体">下面这些网站是辽阔的线上教育社群的基石。</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"></span></strong><strong><a href="http://www.davidwarlick.com/2cents" target="new"><span style="color: blue"><br />
David Warlick&#8217;s 2¢ Worth</span></a></strong></p>
<p><a href="http://www.davidwarlick.com/2cents" title="2cents1.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/10/2cents1.jpg" alt="2cents1.jpg" /></a><br />
<span style="font-family: 宋体"><font size="3">使</font><span lang="EN-US">Warlick</span><font size="3">的两美分变得无价的是强烈的好奇心、让人振奋的热情、和表现他充满幽默和敏锐洞察力的个性的那些照片。</font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left" align="left"><strong><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"></span></strong><strong><a href="http://www.edsupport.cc/mguhlin" target="new"><span style="color: blue"><br />
Around the Corner v2</span></a></strong></p>
<p><a href="http://www.edsupport.cc/mguhlin" title="around-the-corner-v21.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/10/around-the-corner-v21.jpg" alt="around-the-corner-v21.jpg" /></a><br />
<span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><font size="3">Miguel Guhlin</font></span><span style="font-family: 宋体"><font size="3">的博客正是那句：“勇气是无形的，但却无处不在。”的真实写照。别看她那蹩脚的界面，你将在这找到最精辟的话语。</font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left" align="left"><strong><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"></span></strong><strong><a href="http://www.dangerouslyirrelevant.org/" target="new"><span style="color: blue"><br />
Dangerously Irrelevant<br />
</span></a></strong><br />
<a href="http://www.dangerouslyirrelevant.org/" title="dangerously-irrelevant1.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/10/dangerously-irrelevant1.jpg" alt="dangerously-irrelevant1.jpg" /></a><br />
<span style="font-family: 宋体"><font size="3">在正在进行的有关教育的论争中，一些看起来似乎不相关的边界问题时常发人深省。唯一的危险就是不注意这些问题。</font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left" align="left"> <strong><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"></span></strong><strong><a href="http://www.joannejacobs.com/" target="new"><span style="color: blue"><br />
Joanne Jacobs</span></a></strong></p>
<p><a href="http://www.joannejacobs.com/" title="joanne-jacobs1.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/10/joanne-jacobs1.jpg" alt="joanne-jacobs1.jpg" /></a><br />
<span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><font size="3">Jacobs</font></span><span style="font-family: 宋体"><font size="3">使用“自由链接”和“自由思考”的方式，把你从这个国家带到那个国家，从宗教到技术到健康问题，只要在教育的轨道内。</font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left" align="left"><strong><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><a href="http://www.kathyschrock.net/blog" target="new"><span style="color: blue"><br />
Kathy Schrock&#8217;s Kaffeeklatsch</span></a></span></strong></p>
<p><a href="http://www.kathyschrock.net/blog" title="kathy-schrockkaffeeklatsch1.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/10/kathy-schrockkaffeeklatsch1.jpg" alt="kathy-schrockkaffeeklatsch1.jpg" /></a><br />
<span style="font-family: 宋体"> <font size="3">博客题目的关键词（</font><span lang="EN-US">Kaffeeklatsch</span><font size="3">）指的是一种非正式的享受咖啡加谈话的聚会。像一个咖啡招待一样，</font><span lang="EN-US">Shrock</span><font size="3">给我们上的是让人警醒的教育大餐。</font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left" align="left"><strong><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><a href="http://www.leadertalk.org/" target="new"><span style="color: blue"><br />
Leader Talk</span></a></span></strong></p>
<p><a href="http://www.leadertalk.org/" title="leader-talk1.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/10/leader-talk1.jpg" alt="leader-talk1.jpg" /></a><br />
<span style="font-family: 宋体"><font size="3">由学校领导者创作，为学校领导者而作。那些居于领导层的人也在为改革而拼搏，这就是证据。</font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left" align="left"><strong><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><a href="http://www.speedofcreativity.org/2007" target="new"><span style="color: blue"><br />
Moving at the Speed of Creativity</span></a></span></strong></p>
<p><a href="http://www.speedofcreativity.org/2007" title="moving-at-the-speed-of-creativity2.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/10/moving-at-the-speed-of-creativity2.jpg" alt="moving-at-the-speed-of-creativity2.jpg" /></a><br />
<span style="font-family: 宋体"><font size="3">用平实的语言，展示令人兴奋的教育技术和创新。</font> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left" align="left"><strong><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><a href="http://nyceducator.com/" target="new"><span style="color: blue"><br />
NYC Educator</span></a></span></strong></p>
<p><a href="http://nyceducator.com/" title="nyc-educator1.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/10/nyc-educator1.jpg" alt="nyc-educator1.jpg" /></a><br />
<span style="font-family: 宋体"><font size="3">像教育博客的每日脱口秀一样，包含了模仿恶搞、仿古图片和带着怀疑的感性，为着我们未来的教育。</font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left" align="left"><strong><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><a href="http://www.pbs.org/teachers/learning.now" target="new"><span style="color: blue"><br />
PBS Teachers: Learning.Now</span></a></span></strong></p>
<p><a href="http://www.pbs.org/teachers/learning.now" title="pbs-teachers-learning1.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/10/pbs-teachers-learning1.jpg" alt="pbs-teachers-learning1.jpg" /></a><br />
<span style="font-family: 宋体"><font size="3">浏览这些精彩的文字，就像与一位耐心的导师一对一地谈话：智慧良多，废话极少。</font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align: left" align="left"><strong><span style="font-family: 宋体" lang="EN-US"><a href="http://www.weblogg-ed.com/" target="new"><span style="color: blue"><br />
Weblogg-ed</span></a></span></strong></p>
<p><a href="http://www.weblogg-ed.com/" title="weblogg-ed1.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/10/weblogg-ed1.jpg" alt="weblogg-ed1.jpg" /></a><br />
<span style="font-family: 宋体"><font size="3"> 就像他的</font><span lang="EN-US">logo</span><font size="3">上的雪山暗示的一样，</font><span lang="EN-US">Will Richardson</span><font size="3">的</font><span lang="EN-US">weblogg-ed</span><font size="3">像一缕清新的空气。没有多余的碎片，他的日志简单极致，却发人深思。（特别透露：他是我们网站咨询组的成员，他的博客不断提醒我们请他的原因。）<br />
<strong> （编辑说明：益学会即将推出Weblogg-ed的中文版，将持续追踪翻译Will Richardson的教育思考，敬请期待！）</strong><br />
</font></span></p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/10/22/whats-next-2007-best-blogs.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>学习轨迹7人谈(7)：女中音歌唱家 Frederica von Stade</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/16/learning-curves-frederica-von-stade.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/16/learning-curves-frederica-von-stade.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 23:22:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia:学习轨迹7人谈]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[非正式学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/08/16/learning-curves-frederica-von-stadez.html</guid>
		<description><![CDATA[原文：Learning Curves: Frederica von Stade
作者：Frederica von Stade
翻译：danny，Liaoqihao
审校：danny
工作组织：教育中文翻译 

－－法语音乐帮助她找到了歌剧职业的节律。

 Frederica von Stade是我们这个时代最受欢迎的歌剧首席女主角之一。她录制了60多张唱片，并获得法国最高荣誉奖之一的“   法国国家文学暨艺术勋章”。
   
   摄影：Jenny Elia Pfeiffer

我很怀疑，有多少年轻女孩子被问到长大后想做什么时，会回答“歌剧歌手”。如果她们不说“医生”、“老师”、“护士”或“总统”（最后这个雄心壮志，今天已不再象我小女孩时那样常见了），仍然还有数不清的志向可供选择，其中并不包括一定会扮演的卡门（Carmen）或咪咪（Mimi）， 或着是穿上黄铜镶嵌的衣服、用德语演唱《布伦希尔德》。

20 世纪50-60年代， 我在新泽西的Somerville长大，那时的女孩们不想成为医生或者总统－－至少不想像我这样，成为歌剧歌手。由于生长在一个天主教家庭，我常常在教堂作为青少年合唱团的一员用拉丁语演唱弥撒，我也在教区学校和公立学校演唱。我妈妈喜欢百老汇音乐，我还记得，她整天用家里的老式Victrola 牌留声机听这些歌。但认真地把唱歌当成职业的想法，从没在我心里出现过。
回想起来，我的歌剧女中音生涯始于高中法语课程。我有一位非常苛刻的老师，坚持要求我们每周阅读200页的法语材料。我发现，大多数阅读内容对我来说相当困难，当我告诉老师我有困难时，她让我去听法语音乐。她说，不要太担心无法明白每个字的意思，最后，词语的意思会自然跑到我脑子里来。
通过这样轻松的指导，老师在我身上注入了对法语音乐的热爱，我开始听不同风格的音乐。但我仍然没有意识音乐会成为我的职业。我没有去上大学，转而去了法国。然后，回到华盛顿哥伦比亚特区当了一个小秘书，好几年时间里，时常换乘三次公交车，穿越整座城市去上芭蕾舞学习班。但我仍然没有听马勒，甚至是莫扎特的音乐。
后来我搬到了纽约，依旧作着秘书工作，并开始学习声乐课程。但和我的舞蹈学习一样，声乐学习更多是出于爱好，而不是出于成为专业音乐人的雄心。直到有一天，声乐老师说我在这方面有真正的天赋，我才开始认真起来。最后，我抓住一次机会，参加了大都会歌剧院的预演。于是，我“一夜成名”了，成为那种几乎出于错误而意外找到真正事业的人。
工作中，我常常在巴黎演唱法国歌剧，对一个美国人来说，这是真正的冒险。不过，评论界对我宽宏大量，还会赞赏我的法语发音。对此我很感激，但并不惊讶。毕竟，从做学生的日子起，法语音乐就与我相伴左右了。
   

Frederica von Stade的台上和台下：

Frederica von Stade
视频：Idomeneo, &#8220;Andro rammingo e solo&#8221; (playing King Idomeneo of Crete, wearing silver)
音频：Sample tracksfrom Songs of the Cat, recorded with Garrison Keillor (NPR Store)
音频：Conversation [...]<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="2">原文：<a href="http://www.edutopia.org/learning-curves-frederica-von-stade" title="Learning Curves: Frederica von Stadez" id="by6g">Learning Curves: Frederica von Stade</a><br />
</font><font size="2">作者：<a href="http://www.edutopia.org/frederica-von-stade-author" title="Frederica von Stade" id="lsc4">Frederica von Stade</a><br />
</font><font size="2">翻译：danny，Liaoqihao<br />
审校：danny<br />
工作组织：<a href="http://fanyi.edu2do.com//" title="教育中文翻译" id="j64r">教育中文翻译</a> </font><font size="2"><br />
<span style="font-size: 10pt; color: black" lang="EN-US"></span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; text-align: left" align="left"><font size="2"><span style="font-weight: bold">－－法语音乐帮助她找到了歌剧职业的节律。</span><br />
<span lang="EN-US"><a href="http://www.edutopia.org/node/4435/print" target="blank"><br />
</a><a href="http://www.edutopia.org/node/4435/print" target="blank"> </a></span><span style="font-weight: bold">Frederica von Stade是我们这个时代最受欢迎的歌剧首席女主角之一。她录制了60多张唱片，并获得法国最高荣誉奖之一的“</span>   </font><font style="font-weight: bold" size="2">法国国家文学暨艺术勋章</font><font size="2"><span style="font-weight: bold">”。</span></font></p>
<p id="img_8086583951169171" style="padding: 1em 0pt; text-align: left">   <font size="2"><img src="http://docs.google.com/File?id=dhrgqzp6_342hd4v7fcc" style="width: 182px; height: 220px" /><br />
</font>   <font size="2"><span style="font-style: italic">摄影：Jenny Elia Pfeiffer</span><br />
</font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; text-align: left" align="left"><font size="2">我很怀疑，有多少年轻女孩子被问到长大后想做什么时，会回答“歌剧歌手”。如果她们不说“医生”、“老师”、“护士”或“总统”（最后这个雄心壮志，今天已不再象我小女孩时那样常见了），仍然还有数不清的志向可供选择，其中并不包括一定会扮演的卡门（Carmen）或咪咪（Mimi）， 或着是穿上黄铜镶嵌的衣服、用德语演唱《布伦希尔德》。<br />
</font></p>
<p><font size="2">20 世纪50-60年代， 我在新泽西的Somerville长大，那时的女孩们不想成为医生或者总统－－至少不想像我这样，成为歌剧歌手。由于生长在一个天主教家庭，我常常在教堂作为青少年合唱团的一员用拉丁语演唱弥撒，我也在教区学校和公立学校演唱。我妈妈喜欢百老汇音乐，我还记得，她整天用家里的老式Victrola 牌留声机听这些歌。但认真地把唱歌当成职业的想法，从没在我心里出现过。</font></p>
<p><font size="2">回想起来，我的歌剧女中音生涯始于高中法语课程。我有一位非常苛刻的老师，坚持要求我们每周阅读200页的法语材料。我发现，大多数阅读内容对我来说相当困难，当我告诉老师我有困难时，她让我去听法语音乐。</font><font size="2">她说，</font><font size="2">不要太担心无法明白每个字的意思，最后，词语的意思会自然跑到我脑子里来。</font></p>
<p><font size="2">通过这样轻松的指导，老师在我身上注入了对法语音乐的热爱，我开始听不同风格的音乐。但我仍然没有意识音乐会成为我的职业。我没有去上大学，转而去了法国。然后，回到华盛顿哥伦比亚特区当了一个小秘书，好几年时间里，时常换乘三次公交车，穿越整座城市去上芭蕾舞学习班。但我仍然没有听马勒，甚至是莫扎特的音乐。</font></p>
<p><font size="2">后来我搬到了纽约，依旧作着秘书工作，并开始学习声乐课程。但和我的舞蹈学习一样，声乐学习更多是出于爱好，而不是出于成为专业音乐人的雄心。直到有一天，声乐老师说我在这方面有真正的天赋，我才开始认真起来。最后，我抓住一次机会，参加了大都会歌剧院的预演。于是，我“一夜成名”了，成为那种几乎出于错误而意外找到真正事业的人。</font></p>
<p><font size="2">工作中，我常常在巴黎演唱法国歌剧，对一个美国人来说，这是真正的冒险。不过，评论界对我宽宏大量，还会赞赏我的法语发音。对此我很感激，但并不惊讶。毕竟，从做学生的日子起，法语音乐就与我相伴左右了。</font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; text-align: left" align="left"><font size="2">   <font size="2"><em><span style="font-size: 7.5pt; color: #919191" lang="EN-US"><br />
</span></em></font></font></p>
<p><font size="2"><font size="2"><span style="font-weight: bold">Frederica von Stade的台上和台下：</span><br />
</font></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; text-align: left" align="left"><font size="2"><font size="2"><a href="http://www.fredericavonstade.com/" title="Frederica von Stade" id="an4o">Frederica von Stade</a><br />
视频：<a href="http://www.youtube.com/watch?v=rVB7_BcXGuA" title="Idomeneo, " id="sl_w">Idomeneo, &#8220;Andro rammingo e solo&#8221;</a> (playing King Idomeneo of Crete, wearing silver)<br />
音频：<a href="http://shop.npr.org/webapp/wcs/stores/servlet/ProductDisplay?catalogId=10051&amp;storeId=10051&amp;productId=17534&amp;langId=-1&amp;parent_category_rn=10301" title="Sample tracks" id="mzu4">Sample tracks</a>from Songs of the Cat, recorded with Garrison Keillor (NPR Store)<br />
音频：<a href="http://www.schubert.org/Press/pressrameystade.html" title="Conversation" id="ssfm">Conversation</a> with John Birge on Minnesota Public Radio<br />
<a href="http://www.mustcreate.org/kid_home/kids1_4_1flicka.shtml" title="Interview" id="k_as">Interview</a> on the Web site of the nonprofit organization Music in Schools Today<br />
<a href="http://www.sophiaproject.org/index.htm" title="Web site" id="ut_d">Web site</a> of the Sophia Project, von Stade&#8217;s personal passion (she is on the board of this nonprofit organization, which serves families at risk of recurring homelessness)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Frederica_von_Stade" title="个人小传" id="hv8a">个人小传</a> (维基百科)<br />
</font></font></p>
<p><font size="2"><font size="2"><br />
</font></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="2">   <font size="2"><font size="2">本文同时发布在 </font></font><font size="2"><a href="http://www.edutopia.org/magazine" id="debw" title="Edutopia杂志, 2007年7月号">Edutopia杂志, 2007年7月号</a></font><font size="2">上 。<br />
Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation <a href="http://www.glef.org/" id="y46c" title="www.glef.org">www.glef.org</a></font></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; text-align: left" align="left"><font size="2">   <font size="2"><br />
</font></font></p>
<p><font size="2"><font size="2"><span lang="EN-US"><a href="http://www.edutopia.org/magazine"><span style="font-size: 10pt; color: #214ac6; text-decoration: none"></span></a></span><span lang="EN-US"></span></font></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"> </font></p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/16/learning-curves-frederica-von-stade.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>学习轨迹7人谈(6)：房地产商 Donald Trump</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/16/learning-curves-donald-trump.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/16/learning-curves-donald-trump.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 22:12:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia:学习轨迹7人谈]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[非正式学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/08/16/learning-curves-donald-trump.html</guid>
		<description><![CDATA[ 原文链接：Learning Curves: Donald Trump
原文作者：Donald Trump
翻译&#38;审校：danny
工作组织:教育中文翻译
－－阅读伟人的人生，获得灵感，建立生命根基。
 Donald Trump，房地产发展商，Trump机构的CEO，Trump Entertainment的创始人。他还是著名的电视真人选秀节目《学徒》的执行制片人兼主持人。
   
摄影: Matthias Clamer/Corbis Outline


在商业学校，我发现自己被历史上伟大的思想家和成功者所吸引，他们来自政治、艺术领域，也来自科学领域和文学领域。我还热衷于为自己的人生建立扎实的根基，这是受到了我父亲的感染，他是一名成功的建筑商和房地产开发商。我希望自己的教育基础尽可能的牢固和完整，于是，从历史上的伟人们身上广泛汲取洞察力和人生激励，阅读过邱吉尔、林肯、毕加索、爱因斯坦，以及更多从希腊哲学家到当代著名思想家的林林总总的传记。
我的第一本书出版于1987年，名字叫作《交易的艺术》（The Art of the Deal）。我认识到，回到校园，商业也可以成为艺术。我取得成功的一个原因就源自这种认识，它使我得以与大多数艺术家才拥有的奉献和意义感一同工作。我为自己的教育找到综合性的办法，有很多好朋友，我们可以在空闲时间一起学习。
在建造我最著名的建筑，纽约第五大街Trump Tower时，面对大厅建造所需确认的大理石材料，我极度苛刻：看过成百上千个大理石样本，甚至去了意大利的采石场。我要求每一块都必须完美无缺。我想到在学校读到的米开朗琪罗的故事，他如何挑剔他的原料。当时他不得不应对许多重要的大人物，从各位主教，到美第奇家族成员，再到半疯的改革家萨沃纳罗拉 （Savonarola）。虽然米开朗琪罗拥有无与伦比的艺术能力，但这也不是一条坦途，他最终保持了自己对艺术的真诚。对艺术的贡献和对艺术标准的坚韧不拔，终于使他不朽至今。我认识到，商人和艺术家可以有相同的特质，有时面对的是同样的困难。
今天，我仍然喜欢阅读伟人们的书。这依旧是我日常功课的一部分，我将会继续高兴地像学生那样，让它们丰富我的生活。没有什么比得上在杰作里学到一个经验教训更棒了。罗伯特.勃朗宁曾写道，“一个人所及远超其所有，” 我非常赞同这个观念。这是克服自满的一种方法，还在校园求学时，通过应用这个观念，在正确的人生方向上我获得了真正重大的激励。
&#160;
Donald Trump资料:
Trump.com
视频：出席在线节目Open Exchange
视频：“学徒”节目总决赛 (NBC)
视频：出席Wall $treet Week节目 (PBS)
视频：与Megan Mullally竞争2005艾美奖
个人小传(维基百科)
&#160;
本文同时发布在 Edutopia杂志, 2007年7月号上 。
Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation www.glef.org
&#160;
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="2"> 原文链接：<a href="http://www.edutopia.org/learning-curves-donald-trump" target="_blank">Learning Curves: Donald Trump</a><br />
原文作者：<a href="http://www.edutopia.org/donald-trump-author" target="_blank">Donald Trump</a><br />
翻译&amp;审校：danny<br />
工作组织:<a href="http://fanyi.edu2do.com">教育中文翻译</a></font></p>
<p><span style="font-weight: bold"><font size="2">－－阅读伟人的人生，获得灵感，建立生命根基。</font></span></p>
<p><span style="font-weight: bold"><font size="2"> Donald Trump，房地产发展商，Trump机构的CEO，Trump Entertainment的创始人。他还是著名的电视真人选秀节目《学徒》的执行制片人兼主持人。</font></span></p>
<p id="img_057533491591050145" style="padding: 1em 0pt; text-align: left">   <img src="http://docs.google.com/File?id=dhrgqzp6_341fn9qmtpt" style="width: 182px; height: 220px" /><br />
<font size="2"><span style="font-style: italic">摄影: Matthias Clamer/Corbis Outline</span><br />
</font></p>
<p><font size="2"><br />
在商业学校，我发现自己被历史上伟大的思想家和成功者所吸引，他们来自政治、艺术领域，也来自科学领域和文学领域。我还热衷于为自己的人生建立扎实的根基，这是受到了我父亲的感染，他是一名成功的建筑商和房地产开发商。我希望自己的教育基础尽可能的牢固和完整，于是，从历史上的伟人们身上广泛汲取洞察力和人生激励，阅读过邱吉尔、林肯、毕加索、爱因斯坦，以及更多从希腊哲学家到当代著名思想家的林林总总的传记。</font></p>
<p><font size="2">我的第一本书出版于1987年，名字叫作《交易的艺术》（<span style="font-style: italic">The Art of the Deal</span>）。我认识到，回到校园，商业也可以成为艺术。我取得成功的一个原因就源自这种认识，它使我得以与大多数艺术家才拥有的奉献和意义感一同工作。我为自己的教育找到综合性的办法，有很多好朋友，我们可以在空闲时间一起学习。</font></p>
<p><font size="2">在建造我最著名的建筑，纽约第五大街Trump Tower时，面对大厅建造所需确认的大理石材料，我极度苛刻：看过成百上千个大理石样本，甚至去了意大利的采石场。我要求每一块都必须完美无缺。我想到在学校读到的米开朗琪罗的故事，他如何挑剔他的原料。当时他不得不应对许多重要的大人物，从各位主教，到美第奇家族成员，再到半疯的改革家萨沃纳罗拉 （Savonarola）。虽然</font><font size="2">米开朗琪罗</font><font size="2">拥有无与伦比的艺术能力，但这也不是一条坦途，他最终保持了自己对艺术的真诚。对艺术的贡献和对艺术标准的坚韧不拔，终于使他不朽至今。我认识到，商人和艺术家可以有相同的特质，有时面对的是同样的困难。</font></p>
<p><font size="2">今天，我仍然喜欢阅读伟人们的书。这依旧是我日常功课的一部分，我将会继续高兴地像学生那样，让它们丰富我的生活。没有什么比得上在杰作里学到一个经验教训更棒了。罗伯特.勃朗宁曾写道，“一个人所及远超其所有，” 我非常赞同这个观念。这是克服自满的一种方法，还在校园求学时，通过应用这个观念，在正确的人生方向上我获得了真正重大的激励。</font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: bold"><font size="2">Donald Trump资料:</font></span><font size="2"><br />
<a href="http://www.trump.com/main.htm" title="Trump.com" id="w5ri">Trump.com</a><br />
视频：<a href="http://truveo.com/?method=truveo.videos.getVideos&amp;query=id%3A238342284&amp;play=1" title="出席" id="h5cp">出席</a>在线节目Open Exchange<br />
视频：“学徒”节目<a href="http://www.nbc.com/Video/rewind/full_episodes/apprentice.shtml?show=apprentice14" title="总决赛" id="zf34">总决赛</a> (NBC)<br />
视频：<a href="http://www.pbs.org/wsw/tvprogram/trumpinterview.html" title="出席" id="jvsm">出席</a>Wall $treet Week节目 (PBS)<br />
视频：与Megan Mullally<a href="http://us.video.aol.com/player/launcher?ar=us_en_video_748x541_full&amp;mode=1&amp;pmmsid=1669712" title="争夺" id="ymqy">竞争</a>2005艾美奖<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Donald_Trump" title="个人小传" id="kyg3">个人小传</a>(维基百科)</font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><font size="2">本文同时发布在 </font></font><font size="2"><a href="http://www.edutopia.org/magazine" id="debw" title="Edutopia杂志, 2007年7月号">Edutopia杂志, 2007年7月号</a></font><font size="2">上 。<br />
Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation <a href="http://www.glef.org/" id="y46c" title="www.glef.org">www.glef.org</a></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/16/learning-curves-donald-trump.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>学习轨迹7人谈(5)：杂志主编 Carey Winfrey</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/16/learning-curves-carey-winfrey.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/16/learning-curves-carey-winfrey.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 18:02:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia:学习轨迹7人谈]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[非正式学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/08/16/learning-curves-carey-winfrey.html</guid>
		<description><![CDATA[ 原文链接：Learning Curves: Carey Winfrey
原文作者：Carey Winfrey
翻译：danny，Liaoqihao
审校：danny
工作组织：教育中文翻译
－－Smithsonian杂志的编辑在海军学到的东西帮助他走向远方。
  Carey Winfrey是Smithsonian杂志的主编，前《纽约时报》和《时代周刊》记者，著名赛马驯练师的儿子。Winfrey在美国海军陆战队军官训练课程中的学习，帮助他走向了远方。

   
摄影：Klaus Schoenwiese
我是一个经验丰富的编辑，看起来也非常像人们想象的那样。当我被某些年轻同事大大咧咧地问到，为什么象我这样不象军人的人竟然也参加过美国海军陆战队时，我会回答：1959年左右参军时，军队有种叫普遍军事训练的东西，这东西让我认为我的将来毫无疑问会穿制服－－现在回想起来，这个看法有点儿天真了。海军陆战队给大学生提供的是没有任何学术成分的训练项目，上帝保佑，我就不用去上让人厌倦的陈旧的后备军官训练队和别的室内课程。排长课程也就是在佛吉利亚的 Quantico基地，参加了为期6周的夏季训练营。

那是大学一年级后的夏天，在那里我找到了自我。从在华盛顿特区走下火车的一刻，到被一个愤怒至极的人严厉喝斥，再到6星期后我带着轻了15磅的身体登上另一列火车，我始终活在高度焦虑之中。这是我生命中最长的6周，好不容易熬了过去。到现在，差不多半个世纪过去了，那些日子也无法让我有半点快乐的感觉。
最初的几天，清晨被粗暴的唤醒搞得晕头转向，无穷无尽的慢跑，用最大最大的嗓门重复叫喊“长官，是，长官！”，操练，上课，狼吞虎咽地吃饭，擦亮军鞋， 再操练，再上课，运动，检阅……所有这一切，都在两位将挑刺挑成了艺术的教官的咆哮和诅咒中进行着。第一周里稍微好一点儿的生活，是我在训练中偶尔躲过两位拿破仑军官雷达的扫描。但是，谁会在意发生这一切呢？我所在的排，我的生活，统统被人主宰了。
第一次急行军中，这一切发生了改变。行军路程有7英哩长，当我们背着M-1来复枪和全副装备，在佛吉利亚Blue Ridge山脉山脊崎岖的防火线上上下下，衣衫褴褛竭力追赶勉强能看见后背长着一双长腿的队长，带着满心恐惧跑向前方数百码的小山时，这一切充满了 挑战。最初的40、50分钟里，我气喘吁吁地前行，并且努力忘掉军用短裤带来的磨伤－－它高出我的皮带很多，擦掉了训练带来的最后一点点快乐的痕迹。但我无法不注意到松掉的生皮鞋带，和我身后正不断疯狂跟进的“哥儿们”。
最后，我再也无法忍受，从队伍中跳出来去系我的靴带。就在那时，Corporal Strickland，两位教官中块头更大的那位窜了过来。他发现我弯下了腰，二话不说，准确地在关键的地方踹上了他的大脚。于是，我横着飞了出去……
“他妈的……你认为你在做什么！” Strickland冲我吼道。
他绝对不公平的询问破坏了所有的理由。
“长官，”我提高分贝高声应到，“我在系这该死的鞋带！”
于是，缺少他们关照的日子结束了。
从那时起，我就只会做错事啦。每次都会搞糟－－拴着暗淡无光的皮带扣出现在列队，当指令向左转时候右转，未能在规定合格时间内组装好来复枪－－我会发现两个教官的脸离我的脸只有几英寸的距离，用他们洪亮的嗓音高声嘲笑我的举止，我的智力，乃至我的出身。
几天后进行的远足行军有12英里长，天气又热了好几度。几小时后－－疼痛、喘不过气，短裤似乎要缠饶上我的脖子－－很明显，我达到了极限，再也不能继续走下去了。我开始寻找地方出列。向前推进。在那里。几个大步立刻就能到。就在那时，哨声响起，10分钟休息。
回到队伍，再次丢脸的出现是不可避免的，我又开始寻找一个地方准备离队。再多几步。就在前面。但是，有趣的事情发生了。慢慢地，痛苦地，12英里过去了， 我依旧能走动。远足行军结束时，只有将近一半的队员勉力完成。第二天早晨，几个掉队的人被赶回了家。不可思议地，Gunnery Sergeant Renesen和Corporal Strickland 发现了另外一些自毁海军陆战队前途的可怜家伙。幸运地，我受到莫名的眷顾，我回来了。
下一次行军有15英里。尽管这次预期也会掉队，但我似乎没了这样的机会。一步一个脚印。最后，这次行军我也完成了，让我惊奇的是我再次站在了队伍中。除去了身上的泥泞和汗迹斑斑的器械，洗完感觉棒极了的淋浴后，至今我还记得当时的感受，“我不配这样的快乐。”
夏天的最后一次行军有21英里长，最后用一个通宵的露营作为结束。在一次10分钟休息时，一个我刚刚认识的家伙从他的水壶倒了半杯珍贵的水洒在我的后颈上， 我觉得这让我欠他我所有的东西。15英里后，掉队率接近三分之二。尽管每块肌肉都疼痛，腿像树干那样硬，我知道我能完成。
夏季训练营教会了我如何成为一名海军陆战队队员。在这个过程中，令我非常惊讶的是，我领会到我有能力成为任何自己想要成为的人－－尽力走得远一点，然后再远一点，这样，就能带我到任何想去的地方。
21英里行军结束后的晚餐，吃的是韩战时就开始使用的C-ration罐头：大豆和维也纳香肠，意大利面条和肉团，火腿和利马豆。我们在Sterno火罐的蓝色火焰上加热它们。味道多么鲜美，我永远无法忘怀！
Carey的信息：
音频：与记者Andrew Lawler讨论伊拉克战争期间艺术和考古学文物的失落. Listen to streaming audio
 音频：Mr. Media blog的访谈 Listen to streaming audio
 Winfrey被选为Smithsonian杂志第三任主编后发布的 公告 (Media Life Magazine)
&#160;
本文同时发布在 Edutopia杂志, 2007年7月号上 。
Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation www.glef.org
&#160;
&#160;
You should check [...]<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="2"> 原文链接：<a href="http://www.edutopia.org/learning-curves-carey-winfrey" target="_blank">Learning Curves: Carey Winfrey</a><br />
原文作者：<a href="http://www.edutopia.org/carey-winfrey-author" target="_blank">Carey Winfrey</a><br />
翻译：danny，Liaoqihao<br />
审校：<a href="http://www.lifegrowing.com/danny" target="_blank">danny</a><br />
工作组织：<a href="http://fanyi.edu2do.com" target="_blank">教育中文翻译</a></font></p>
<p><span style="font-weight: bold"><font size="2">－－Smithsonian杂志的编辑在海军学到的东西帮助他走向远方。</font></span><font size="2"><br />
<br style="font-weight: bold" /> <span style="font-weight: bold"> Carey Winfrey是Smithsonian杂志的主编，前《纽约时报》和《时代周刊》记者，著名赛马驯练师的儿子。Winfrey在美国海军陆战队军官训练课程中的学习，帮助他走向了远方。</span><br />
</font></p>
<p id="img_8161735418151967" style="padding: 1em 0pt; text-align: left">   <img src="http://docs.google.com/File?id=dd7xgrnx_346g9t327cx" style="width: 182px; height: 220px" /><font><font size="2"><br />
<em>摄影：Klaus Schoenwiese</em></font></font><font size="2"><span style="font-weight: normal"></span></font></p>
<p><font size="2">我是一个经验丰富的编辑，看起来也非常像人们想象的那样。当我被某些年轻同事大大咧咧地问到，为什么象我这样不象军人的人竟然也参加过美国海军陆战队时，我会回答：1959年左右参军时，军队有种叫普遍军事训练的东西，这东西让我认为我的将来毫无疑问会穿制服－－</font><font size="2">现在回想起来</font><font size="2">，这个看法有点儿天真了</font><font size="2">。海军陆战队给大学生提供的是没有任何学术成分的训练项目，上帝保佑，我就不用去上让人厌倦的陈旧的后备军官训练队和别的室内课程。排长课程也就是在佛吉利亚的 Quantico基地，参加了为期6周的夏季训练营。<br />
</font></p>
<p><font size="2">那是大学一年级后的夏天，</font><font size="2">在那里</font><font size="2">我</font><font size="2">找到了自我</font><font size="2">。从在华盛顿特区走下火车的一刻，到被一个愤怒至极的人严厉喝斥，再到6星期后我带着轻了15磅的身体登上另一列火车，我始终活在高度焦虑之中。这是我生命中最长的6周，好不容易熬了过去。到现在，差不多半个世纪过去了，那些日子也无法让我有半点快乐的感觉。</font></p>
<p><font size="2">最初的几天，清晨被粗暴的唤醒搞得晕头转向，无穷无尽的慢跑，用最大最大的嗓门重复叫喊“长官，是，长官！”，操练，上课，狼吞虎咽地吃饭，擦亮军鞋， 再操练，再上课，运动，检阅……所有这一切，都在两位将挑刺挑成了艺术的教官的咆哮和诅咒中进行着。第一周里稍微好一点儿的生活，是我在训练中偶尔躲过两位拿破仑军官雷达的扫描。但是，谁会在意发生这一切呢？我所在的排，我的生活，统统被人主宰了。</font></p>
<p><font size="2">第一次急行军中，这一切发生了改变。行军路程有7英哩长，当我们背着M-1来复枪和全副装备，在佛吉利亚Blue Ridge山脉山脊崎岖的防火线上上下下，衣衫褴褛竭力追赶勉强能看见后背长着一双长腿的队长，带着满心恐惧跑向前方数百码的小山时，这一切充满了 挑战。最初的40、50分钟里，我气喘吁吁地前行，并且努力忘掉军用短裤带来的磨伤－－它高出我的皮带很多，擦掉了训练带来的最后一点点快乐的痕迹。但我无法不注意到松掉的生皮鞋带，和我身后正不断疯狂跟进的“哥儿们”。</font></p>
<p><font size="2">最后，我再也无法忍受，从队伍中跳出来去系我的靴带。就在那时，Corporal Strickland，两位教官中块头更大的那位窜了过来。他发现我弯下了腰，二话不说，准确地在关键的地方踹上了他的大脚。于是，我横着飞了出去……</font></p>
<p><font size="2">“他妈的……你认为你在做什么！” Strickland冲我吼道。</font></p>
<p><font size="2">他绝对不公平的询问破坏了所有的理由。</font></p>
<p><font size="2">“长官，”我提高分贝高声应到，“我在系这该死的鞋带！”</font></p>
<p><font size="2">于是，缺少他们关照的日子结束了。</font></p>
<p><font size="2">从那时起，我就只会做错事啦。每次都会搞糟－－拴着暗淡无光的皮带扣出现在列队，当指令向左转时候右转，未能在规定合格时间内组装好来复枪－－我会发现两个教官的脸离我的脸只有几英寸的距离，用他们洪亮的嗓音高声嘲笑我的举止，我的智力，乃至我的出身。</font></p>
<p><font size="2">几天后进行的远足行军有12英里长，天气又热了好几度。几小时后－－疼痛、喘不过气，短裤似乎要缠饶上我的脖子－－很明显，我达到了极限，再也不能继续走下去了。我开始寻找地方出列。向前推进。在那里。几个大步立刻就能到。就在那时，哨声响起，10分钟休息。</font></p>
<p><font size="2">回到队伍，再次丢脸的出现是不可避免的，我又开始寻找一个地方准备离队。再多几步。就在前面。但是，有趣的事情发生了。慢慢地，痛苦地，12英里过去了， 我依旧能走动。远足行军结束时，只有将近一半的队员勉力完成。第二天早晨，几个掉队的人被赶回</font><font size="2">了</font><font size="2">家。不可思议地，Gunnery Sergeant Renesen和Corporal Strickland 发现了另外一些自毁海军陆战队前途的可怜家伙。幸运地，我受到莫名的眷顾，我回来了。</font></p>
<p><font size="2">下一次行军有15英里。尽管</font><font size="2">这次</font><font size="2">预期也会掉队，但我</font><font size="2">似乎</font><font size="2">没了这样的机会。一步一个脚印。最后，这次行军我也完成了，让我惊奇的是我再次站在了队伍中。除去了身上的泥泞和汗迹斑斑的器械，洗完感觉棒极了的淋浴后，至今我还记得当时的感受，“我不配这样的快乐。”</font></p>
<p><font size="2">夏天的最后一次行军有21英里长，最后用一个通宵的露营作为结束。在一次10分钟休息时，一个我刚刚认识的家伙从他的水壶倒了半杯珍贵的水洒在我的后颈上， 我觉得这让我欠他我所有的东西。15英里后，掉队率接近三分之二。尽管每块肌肉都疼痛，腿像树干那样硬，我知道我能完成。</font></p>
<p><font size="2">夏季训练营教会了我如何成为一名海军陆战队队员。在这个过程中，令我非常惊讶的是，我领会到我有能力成为任何自己想要成为的人－－尽力走得远一点，然后再远一点，这样，就能带我到任何想去的地方。</font></p>
<p><font size="2">21英里行军结束后的晚餐，吃的是韩战时就开始使用的C-ration罐头：大豆和维也纳香肠，意大利面条和肉团，火腿和利马豆。我们在Sterno火罐的蓝色火焰上加热它们。味道多么鲜美，我永远无法忘怀！</font></p>
<p><span style="font-weight: bold"><font size="2">Carey的信息：</font></span><font size="2"><br />
音频：</font><font size="2">与记者Andrew Lawler<a href="http://www.wnyc.org/shows/lopate/episodes/2003/06/23" id="ytuu" title="Discussion">讨论</a></font><font size="2">伊拉克战争期间艺术和考古学文物的失落. <a href="http://www.wnyc.org/stream/ram.py?file=ranyco/ll062303c.ra" id="l4hr" title="Listen to streaming audio">Listen to streaming audio</a><br />
</font> <font size="2">音频：</font><font size="2">Mr. Media blog的<a href="http://www.mrmedia.com/2007/05/carey-winfrey-smithsonian-magazine.html" id="u0qc" title="Interview">访谈</a></font><font size="2"> <a href="http://www.andelman.com/mrmedia-pod/MM-CareyWinfrey040807.mp3" id="xvj9" title="Listen to streaming audio">Listen to streaming audio</a><br />
</font> <font size="2">Winfrey被选为</font><font size="2">Smithsonian杂志第三任主编后发布的</font><font size="2"> <a href="http://www.medialifemagazine.com/news2001/june01/june04/5_fri/news2friday.html" id="nyiu" title="Announcement">公告</a></font><font size="2"> </font><font size="2">(Media Life Magazine)</font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><font size="2">本文同时发布在 </font></font><font size="2"><a href="http://www.edutopia.org/magazine" id="debw" title="Edutopia杂志, 2007年7月号">Edutopia杂志, 2007年7月号</a></font><font size="2">上 。<br />
Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation <a href="http://www.glef.org/" id="y46c" title="www.glef.org">www.glef.org</a></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/16/learning-curves-carey-winfrey.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.wnyc.org/stream/ram.py?file=ranyco/ll062303c.ra" length="0" type="audio/x-pn-realaudio" />
<enclosure url="http://www.andelman.com/mrmedia-pod/MM-CareyWinfrey040807.mp3" length="39287681" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>学习轨迹7人谈(4)：美国众议员 Barbara Lee</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/15/learning-curves-barbara-lee.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/15/learning-curves-barbara-lee.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 12:37:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia:学习轨迹7人谈]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[非正式学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/08/15/learning-curves-barbara-lee.html</guid>
		<description><![CDATA[原文：Learning Curves: Barbara Lee
作者：Barbara Lee
翻译：Liaoqihao
审校：danny
工作组织：教育中文翻译
 －－首先，她注册登记参加了投票。  自1998年起，美国众议院女议员Barbara Lee一直为加利福利亚州第九议员选区服务。2001年时，她是唯一投票反对《战争权力法案》的众议院议员，但她不受欢迎的姿态，现在看起来除了勇敢外，还颇有先见之明。

摄影：Jenny Elia Pfeiffer

相信吗，小的时候，我从未想象过自己能参与公众机构的工作。
那时我对公众工作一无所知，走向国会大厦的历程始自1972年，我在加利福利亚州奥克兰的米尔斯学院（Mills College）上的政治学课。
当时我是一个依赖社会福利的单身母亲。像现在的大多数年轻人一样，我没有注册登记参加投票，因为我不认为这个体制能够或者会为我这样的人服务。
作为一门课程的要求，教授要求我们必须选择一次总统竞选运动并为候选人工作。
当我看着参加1972年总统竞选的那些白人们－－尼克松(Nixon)、韩福芮(Humphrey)、华莱士(Wallace)、穆斯基 (Muskie)、麦高文(McGovern)时，我想，“为什么要为此烦恼呢？他们没有一个关心我的族群。他们不会真的关注那些我和我在意的人们所关心的问题。”
因此我告诉我的教授，只管给我个不及格，这是一个我不准备去完成的任务。可在那之前，我从未不及格过一门课程！
那时，作为学院黑人学生会的主席，我正好邀请了第一位选入国会的非矞美国女性Shirley Chisholm来米尔斯学院发表演讲。你瞧，她刚刚宣布将参选总统。
我作过自我介绍，告诉她我想为她工作时，她告诉我说可以，并加上了这样一句，“你必须做的第一件事情，我亲爱的，就是去注册登记参加投票。”
这听起来十分简单，但颇含深意。她这样解释，“如果你不喜欢这个体制，你可以努力去改变她。” 她告诉我，如果你在意发生的事情，你就不能坐在后排不采取行动，然后让别人的决定来冲击你的生活。她也告诉我，如果你相信公正，你必须坚定立场，然后为正确的事情努力工作。这些话一直陪伴着我。
最终，我不仅在那门政治科学课上得了A，还领导了Chisholm在北加利福利亚的总统竞选运动。在Alameda县，我们赢了对手将近10%的选票！
当Chisholm 宣布她的总统竞选资格时，她说，“今天，我站在你们的面前，作为一名候选人，一名民主党提名参选美国总统的候选人。我不是美国黑人的候选人，尽管我是黑人并为我是黑人而骄傲；我也不是这个国家女权运动的候选人，尽管我是女人，同样为我是女人而自豪。我不是代表任何政治集团或者特别利益的候选人。我是人民的候选人。” 她也是我的候选人，并成为我的导师和最亲密的朋友之一。
Chisholm让我没有在那门课上不及格，当我回首当时那个看似无法完成的任务时，我认识到，正是它唤醒了我内心的热情，和一直持续至今，为政治进步而努力的承诺。
Barbara Lee的演讲：
Barbara Lee的主页（美国众议院网站）
视频：在110届国会伊拉克论坛上的演讲
视频：与Bono在奥克兰会谈，讨论HIV/AIDS问题
视频：在伊拉克战争爆发四周年时发表声明
视频：出席Tavis Smiley节目(PBS)
在美国众议院发表演讲反对伊拉克战争
个人小传(Wikipedia)
&#160;
本文同时发布在 Edutopia杂志, 2007年7月号上 。
Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation www.glef.org
&#160;
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="2">原文：<a href="http://www.edutopia.org/learning-curves-barbara-lee" title="Learning Curves: Barbara Lee" id="iwaj">Learning Curves: Barbara Lee</a><br />
作者：<a href="http://www.edutopia.org/barbara-lee-author" title="Barbara Lee" id="k:ly">Barbara Lee</a><br />
翻译：Liaoqihao<br />
审校：danny<br />
工作组织：<a href="http://fanyi.edu2do.com//" title="教育中文翻译" id="y0t0">教育中文翻译</a><br />
<br style="font-weight: bold" /> <span style="font-weight: bold">－－首先，她注册登记参加了投票。</span><br style="font-weight: bold" /> <br style="font-weight: bold" /> <span style="font-weight: bold">自1998年起，美国众议院女议员Barbara Lee一直为加利福利亚州第九议员选区服务。2001年时，她是唯一投票反对《战争权力法案》的众议院议员，但她不受欢迎的姿态，现在看起来除了勇敢外，还颇有先见之明。</span></font></p>
<p id="img_5322548279481902" style="padding: 1em 0pt; text-align: left"><img src="http://docs.google.com/File?id=dhrgqzp6_339dqmwgvcq" style="width: 182px; height: 220px" /><br />
<font size="2"><span style="font-style: italic">摄影：Jenny Elia Pfeiffer</span><br />
</font></p>
<p><font size="2">相信吗，小的时候，我从未想象过自己能参与公众机构的工作。</font></p>
<p><font size="2">那时我对公众工作一无所知，走向国会大厦的历程始自1972年，我在加利福利亚州奥克兰的米尔斯学院（Mills College）上的政治学课。</font></p>
<p><font size="2">当时我是一个依赖社会福利的单身母亲。像现在的大多数年轻人一样，我没有注册登记参加投票，因为我不认为这个体制能够或者会为我这样的人服务。</font></p>
<p><font size="2">作为一门课程的要求，教授要求我们必须选择一次总统竞选运动并为候选人工作。</font></p>
<p><font size="2">当我看着参加1972年总统竞选的那些白人们－－尼克松(Nixon)、韩福芮(Humphrey)、华莱士(Wallace)、穆斯基 (Muskie)、麦高文(McGovern)时，我想，“为什么要为此烦恼呢？他们没有一个关心我的族群。他们不会真的关注那些我和我在意的人们所关心的问题。”</font></p>
<p><font size="2">因此我告诉我的教授，只管给我个不及格，这是一个我不准备去完成的任务。可在那之前，我从未不及格过一门课程！</font></p>
<p><font size="2">那时，作为学院黑人学生会的主席，我正好邀请了第一位选入国会的非矞美国女性Shirley Chisholm来米尔斯学院发表演讲。你瞧，她刚刚宣布将参选总统。</font></p>
<p><font size="2">我作过自我介绍，告诉她我想为她工作时，她告诉我说可以，并加上了这样一句，“你必须做的第一件事情，我亲爱的，就是去注册登记参加投票。”</font></p>
<p><font size="2">这听起来十分简单，但颇含深意。她这样解释，“如果你不喜欢这个体制，你可以努力去改变她。” 她告诉我，如果你在意发生的事情，你就不能坐在后排不采取行动，然后让别人的决定来冲击你的生活。她也告诉我，如果你相信公正，你必须坚定立场，然后为正确的事情努力工作。这些话一直陪伴着我。</font></p>
<p><font size="2">最终，我不仅在那门政治科学课上得了A，还领导了Chisholm在北加利福利亚的总统竞选运动。在Alameda县，我们赢了对手将近10%的选票！</font></p>
<p><font size="2">当Chisholm 宣布她的总统竞选资格时，她说，“今天，我站在你们的面前，作为一名候选人，一名民主党提名参选美国总统的候选人。我不是美国黑人的候选人，尽管我是黑人并为我是黑人而骄傲；我也不是这个国家女权运动的候选人，尽管我是女人，同样为我是女人而自豪。我不是代表任何政治集团或者特别利益的候选人。我是人民的候选人。” 她也是我的候选人，并成为我的导师和最亲密的朋友之一。</font></p>
<p><font size="2">Chisholm让我没有在那门课上不及格，当我回首当时那个看似无法完成的任务时，我认识到，正是它唤醒了我内心的热情，和一直持续至今，为政治进步而努力的承诺。</font></p>
<p><span style="font-weight: bold"><font size="2">Barbara Lee的演讲：</font></span><font size="2"><br />
Barbara Lee的<a href="http://lee.house.gov/" title="主页" id="izma">主页</a>（美国众议院网站）<br />
视频：在110届国会伊拉克论坛上的<a href="http://youtube.com/watch?v=IErHWgXrvgE" title="演讲" id="s4-z">演讲</a><br />
视频：与Bono在奥克兰<a href="http://cbs5.com/video/?id=21243@kpix.dayport.com" title="会谈" id="b9ov">会谈</a>，讨论HIV/AIDS问题<br />
视频：在伊拉克战争爆发四周年时发表<a href="http://youtube.com/watch?v=6rxJLbdpkmM" title="声明" id="ylt_">声明</a><br />
视频：出席Tavis Smiley<a href="http://www.pbs.org/kcet/tavissmiley/archive/200408/20040805_lee.html" title="节目" id="fw6j">节目</a>(PBS)<br />
在美国众议院发表<a href="http://web.archive.org/web/20050420191954/www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/news/archive/2001/09/15/state1844EDT0072.DTL&amp;type=printable" title="演讲" id="f.f1">演讲</a>反对伊拉克战争<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Barbara_Lee" title="个人小传" id="nq3:">个人小传</a>(Wikipedia)</font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><font size="2">本文同时发布在 </font></font><font size="2"><a href="http://www.edutopia.org/magazine" id="debw" title="Edutopia杂志, 2007年7月号">Edutopia杂志, 2007年7月号</a></font><font size="2">上 。<br />
Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation <a href="http://www.glef.org/" id="y46c" title="www.glef.org">www.glef.org</a></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/15/learning-curves-barbara-lee.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>学习轨迹7人谈(3)：餐饮业者 Alice Waters</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/15/learning-curves-alice-waters.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/15/learning-curves-alice-waters.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 07:14:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia:学习轨迹7人谈]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[非正式学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/08/15/learning-curves-alice-waters.html</guid>
		<description><![CDATA[  原文链接：Learning Curves: Alice Waters
原文作者：Alice Waters
翻译：Liaoqihao
审校：danny
工作组织：教育中文翻译
－－餐馆老板接受的教育应该在餐桌上，而不是在办公室里。
Alice Waters 是餐厅Chez Panisse的合伙人和创始人，该餐厅位于加利福利亚的伯克利，她出版了八本食谱。她还成立了Chez Panisse基金，旨在推动健康校园午餐工程，以及在伯克利和新奥尔良运行Edible Schoolyard计划（在中学校园中进行的烹饪和园艺实践计划，已持续10多年）。

    摄影: Thomas Heinser
 1965年，我在巴黎留学完成我的大学三年级学习。当时我计划去学习一年法国文学，专业学习是在加州大学伯克利分校。这是一种自我设计的专业学习方式，因为当时喜欢教师这个职业，我就选择了该课程。那时，我还是一名激进分子，1964的秋天，当我从加州大学的圣塔.巴巴拉校区转学到伯克利校区时，自由言论运动正发展到高潮。我站在运动的潮头和中央。
然后，我去了巴黎，开始学习法国文学，那年我20岁，满脑子理想主义。不过，到了巴黎，我却迷上了吃。
说起那一年几乎没有去上课，我有点不好意思。我在学校的餐厅开始了自己的学习，因为那里有许许多多我没有品尝过的食物：酒、酸奶酪、涂有黄油的热棍子面包， 甚至是浇了béarnaise酱（译注：可能是“鸡蛋黄油嫩葱头调味汁”）的肾。在法国朋友的指导下，我开始研究食品。法国市场的美丽和餐桌的漂亮深深的吸引了我。我在布列塔尼的海边吃了50个牡蛎。我吃过蒲公英色拉。我似乎被唤醒了。法国食物将我诱惑。
大吃大喝的同时，我研究自然，研究植物学。我学到了水果和蔬菜的名字，海洋的鱼肉，香草。我研习了法国的烹饪史。
和那些按惯例苛刻评判食物的法国人相处一段时间后，我发现人们如何把美食当作他们生活不可缺少的部分。每天被与食物相关的各种决定充塞。不言而喻，你必须赶早去面包店才能买到新鲜的热面包。很自然，人们每天下午常常花一个小时左右和朋友小聚在咖啡厅。一起进餐是一种仪式，当味道和气味混合在思绪和情绪中时，它们使生活充满了意义，是一天最为神圣的时刻。但是，最给我启发的是你吃东西应该在它正当季的时候，那时它吃起来最好，而花销却最少。
在此之前，我从来没有这样认真地去思考过食物，也从未这样认真地去思考过快乐。我开始理解，在食物和一个人的生活质量之间存在着一个亲密的联系。回到伯克利时，我变成了另外一个人。
营养食品对我来说不是什么新鲜事。我的母亲Margaret就是一个狂热的营养学爱好者。1950年代，在新泽西的Chatham读小学时，我和三个姐妹中午步行回家吃午饭。母亲给我们做花生酱黑面包，香蕉或者烤干酪三明治。我们食用维他命。除了什锦水果没有任何饭后甜点。我们有个蔬菜园在自家后院。我常想，我的餐厅Chez Panisse就根源于这个蔬菜园。
到了巴黎，我才清楚的意识到自己对食品的热爱。但我不知道如何在这上面谋生。朋友们建议我去作老师，于是我在伯克利的蒙台梭利学校工作了一年。教学使我感到兴奋。
过去我从来没对教学激动过。只记得在Chatham读三年级时的老师Mead夫人，她教会我们如何在木头上面雕刻出鸟来。直到现在，我还保存着她的一个雕刻作品，一只红宝石冠毛的戴菊鸟。是她让学习变得十分难忘。
这种状况没能持续到中学生活，父亲移居到了洛杉矶，这使我看到，教育除了使我可以和在学校中结识的某人一起步入教堂结为夫妻外，还可以将我引导到别的地方。一 个Van Nuys高中的朋友，是我们年级的学生主席，正在进行将书本寄送到非洲国家肯尼亚的项目。这个项目使我非常着迷， 它唤醒了自Mead夫人的三年级课堂以来一直处于沉睡中的我。
在蒙台梭利学校工作一年后，我决定考取一个国际教学证书。1966年，我去了伦敦一年，经历了很多烹饪、美食和旅行。我还去了土耳其和希腊。带着对食品的更大热情回到美国。不过，我依然当了四年多的教师，直到1971年，我开了Chez Panisse餐厅。
最初的Chez Panisse并没有关注有机食品。我在寻找美味，想要食物品尝起来像我在法国尝过的那样。我想在伯克利创造出那种味道。为了找到它们，我徘徊在提供有机食物的农场主和生产者的门阶上，他们的新鲜和纯净的食品拥有我要找的味道。
很快，Chez Panisse变成一个能结合我对食品的喜爱和对教学兴趣的地方。在那里，我们可以把快乐和经营结合起来－－通过让我们的客户高兴，我们可以教授他们关于食品的观点。在过去30年，我确定了我的使命，即，通过食物来教育人们，吸引他们通过美食体验世间的美好和意义，正如我在法国学到的那样。
更多了解Alice Waters：     
视频：GLEF视频节目 The Edible Schoolyard
Edutopia.org文章：The Edible Schoolyard
视频：Julia Child&#8217;s Lessons with Master Chefs (PBS)
视频：Podcast Starchefs.com (Bloomberg)
个人小传 American Masters (PBS)
个人小传 (维基百科)

本文同时发布在 Edutopia杂志, 2007年7月号上 。
Copyright 2007 © [...]<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="2">  原文链接：<a href="http://www.edutopia.org/learning-curves-alice-waters" target="_blank">Learning Curves: Alice Waters</a><br />
原文作者：<a href="http://www.edutopia.org/alice-waters-author" target="_blank">Alice Waters</a><br />
翻译：Liaoqihao<br />
审校：<a href="http://www.lifegrowing.com/danny" target="_blank">danny</a><br />
工作组织：<a href="http://fanyi.edu2do.com" target="_blank">教育中文翻译</a></font></p>
<p><span style="font-weight: bold"></span><span style="font-weight: bold"><font size="2">－－餐馆老板接受的教育应该在餐桌上，而不是在办公室里。</font></span></p>
<p><span style="font-weight: bold"><font size="2">Alice Waters 是餐厅Chez Panisse的合伙人和创始人，该餐厅位于加利福利亚的伯克利，她出版了八本食谱。她还成立了Chez Panisse基金，旨在推动健康校园午餐工程，以及在伯克利</font></span><font style="font-weight: bold" size="2">和新奥尔良</font><font size="2"><span style="font-weight: bold">运行</span></font><font size="2"><span style="font-weight: bold"></span></font><font style="font-weight: bold" size="2">Edible Schoolyard</font><font size="2"><span style="font-weight: bold">计划</span></font><font style="font-weight: bold" size="2">（在中学校园中进行的烹饪和园艺实践计划，已持续10多年</font><font size="3"><font size="2"><span style="font-weight: bold">）。</span></font></font></p>
<p><font size="3"><img src="http://docs.google.com/File?id=dhrgqzp6_337hdn5mnfz" style="width: 182px; height: 220px" /><br />
</font><font size="3"><font size="2"><span style="font-style: italic">    摄影: Thomas Heinser</span></font></font></p>
<p><font size="3"><font size="2"> 1965年，我在巴黎留学完成我的大学三年级学习。当时我计划去学习一年法国文学，专业学习是在加州大学伯克利分校。这是一种自我设计的专业学习方式，因为当时喜欢教师这个职业，我就选择了该课程。那时，我还是一名激进分子，1964的秋天，当我从加州大学的圣塔.巴巴拉校区转学到伯克利校区时，自由言论运动正发展到高潮。我站在运动的潮头和中央。</font></font></p>
<p><font size="3"><font size="2">然后，我去了巴黎，开始学习法国文学，那年我20岁，满脑子理想主义。不过，到了巴黎，我却迷上了吃。</font></font></p>
<p><font size="3"><font size="2">说起那一年几乎没有去上课，我有点不好意思。我在学校的餐厅开始了自己的学习，因为那里有许许多多我没有品尝过的食物：酒、酸奶酪、涂有黄油的热棍子面包， 甚至是浇了béarnaise酱（译注：可能是“鸡蛋黄油嫩葱头调味汁”）的肾。在法国朋友的指导下，我开始研究食品。法国市场的美丽和餐桌的漂亮深深的吸引了我。我在布列塔尼的海边吃了50个牡蛎。我吃过蒲公英色拉。我似乎被唤醒了。法国食物将我诱惑。</font></font></p>
<p><font size="3"><font size="2">大吃大喝的同时，我研究自然，研究植物学。我学到了水果和蔬菜的名字，海洋的鱼肉，香草。我研习了法国的烹饪史。</font></font></p>
<p><font size="3"><font size="2">和那些按惯例苛刻评判食物的法国人相处一段时间后，我发现人们如何把美食当作他们生活不可缺少的部分。每天被与食物相关的各种决定充塞。不言而喻，你必须赶早去面包店才能买到新鲜的热面包。很自然，人们每天下午常常花一个小时左右和朋友小聚在咖啡厅。一起进餐是一种仪式，当味道和气味混合在思绪和情绪中时，它们使生活充满了意义，是一天最为神圣的时刻。但是，最给我启发的是你吃东西应该在它正当季的时候，那时它吃起来最好，而花销却最少。</font></font></p>
<p><font size="3"><font size="2">在此之前，我从来没有这样认真地去思考过食物，也从未这样认真地去思考过快乐。我开始理解，在食物和一个人的生活质量之间存在着一个亲密的联系。回到伯克利时，我变成了另外一个人。</font></font></p>
<p><font size="3"><font size="2">营养食品对我来说不是什么新鲜事。我的母亲Margaret就是一个</font></font><font size="3"><font size="2">狂热的</font></font><font size="3"><font size="2">营养学爱好者。1950年代，在新泽西的Chatham读小学时，我和三个姐妹中午步行回家吃午饭。母亲给我们做花生酱黑面包，香蕉或者烤干酪三明治。我们食用维他命。除了什锦水果没有任何饭后甜点。我们有个蔬菜园在自家后院。我常想，我的餐厅Chez Panisse就根源于这个蔬菜园。</font></font></p>
<p><font size="3"><font size="2">到了巴黎，我才清楚的意识到自己对食品的热爱。但我不知道如何在这上面谋生。朋友们建议我去作老师，于是我在伯克利的蒙台梭利学校工作了一年。教学使我感到兴奋。</font></font></p>
<p><font size="3"><font size="2">过去我从来没对教学激动过。只记得在Chatham读三年级时的老师</font></font><font size="2">Mead夫人</font><font size="2">，她教会我们如何在木头上面雕刻出鸟来。直到现在，我还保存着她的一个雕刻作品，一只红宝石冠毛的戴菊鸟。是她让学习变得十分难忘。</font></p>
<p><font size="2">这种状况没能持续到中学生活，父亲移居到了洛杉矶，这使我看到，教育除了使我可以和在学校中结识的某人一起步入教堂结为夫妻外，还可以将我引导到别的地方。一 个Van Nuys高中的朋友，是我们年级的学生主席，正在进行将书本寄送到非洲国家肯尼亚的项目。这个项目使我非常着迷， 它唤醒了自Mead夫人的三年级课堂以来一直处于沉睡中的我。</font></p>
<p><font size="2">在蒙台梭利学校工作一年后，我决定考取一个国际教学证书。1966年，我去了伦敦一年，经历了很多烹饪、美食和旅行。我还去了土耳其和希腊。带着对食品的更大热情回到美国。不过，我依然当了四年多的教师，直到1971年，我开了Chez Panisse餐厅。</font></p>
<p><font size="2">最初的Chez Panisse并没有关注有机食品。我在寻找美味，想要食物品尝起来像我在法国尝过的那样。我想在伯克利创造出那种味道。为了找到它们，我徘徊在提供有机食物的农场主和生产者的门阶上，他们的新鲜和纯净的食品拥有我要找的味道。</font></p>
<p><font size="2">很快，Chez Panisse变成一个能结合我对食品的喜爱和对教学兴趣的地方。在那里，我们可以把快乐和经营结合起来－－通过让我们的客户高兴，我们可以教授他们关于食品的观点。在过去30年，我确定了我的使命，即，通过食物来教育人们，吸引他们通过美食体验世间的美好和意义，正如我在法国学到的那样。</font></p>
<p><span style="font-weight: bold"><font size="2">更多了解Alice Waters：     </font></span><font size="2"><br />
视频：GLEF视频节目 <a href="http://www.edutopia.org/node/2935" target="_blank">The Edible Schoolyard</a><br />
Edutopia.org文章：<a href="http://www.edutopia.org/edible-schoolyard" target="_blank">The Edible Schoolyard</a><br />
视频：<a href="http://www.pbs.org/juliachild/meet/waters.html#" title="Julia Child's Lessons with Master Chefs" id="gfi-">Julia Child&#8217;s Lessons with Master Chefs</a></font><font size="2"> (PBS)<br />
视频：<a href="http://starchefs.com/bloomberg/multi_media/05_17_2001/alice_waters.rm" title="Podcast" id="pfrv">Podcast</a></font><font size="2"> Starchefs.com (Bloomberg)<br />
<a href="http://www.pbs.org/wnet/americanmasters/database/waters_a.html" title="Biography" id="c:g0">个人小传</a></font><font size="2"> American Masters (PBS)<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Alice_Waters" title="Biography" id="d1vg">个人小传</a></font><font size="2"><font size="2"> (维基百科)</font></font></p>
<p><font size="2"><br />
<font size="2">本文同时发布在 </font></font><font size="2"><a href="http://www.edutopia.org/magazine" id="debw" title="Edutopia杂志, 2007年7月号">Edutopia杂志, 2007年7月号</a></font><font size="1"><font size="2">上 。<br />
Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation <a href="http://www.glef.org/" id="y46c" title="www.glef.org">www.glef.org</a></font></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/15/learning-curves-alice-waters.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://starchefs.com/bloomberg/multi_media/05_17_2001/alice_waters.rm" length="130073" type="audio/x-pn-realaudio" />
		</item>
		<item>
		<title>学习轨迹7人谈(2)：作家 Daniel Handler</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/15/learning-curves-daniel-handler.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/15/learning-curves-daniel-handler.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Aug 2007 03:19:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia:学习轨迹7人谈]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[非正式学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/08/15/learning-curves-daniel-handler.html</guid>
		<description><![CDATA[ 原文链接：Learning Curves: Daniel Handler
原文作者：Daniel Handler
翻译：Liaoqihao
审校：danny
工作组织：教育中文翻译

－－雷蒙.斯尼奇（Lemony Snicket）的种子，幼年时已经播下。
 Daniel Handler，用雷蒙.斯尼奇（Lemony Snicket）的笔名，写下了畅销小说系列《雷蒙·斯尼奇的不幸历险》（又译作《波特莱尔的冒险》，超级畅销书，全球销售2700多万册）。他还用真名写作小说，并涉猎电影和音乐制作。

 摄影: Meredith Heuer
我来自一个成员都很热爱阅读的家庭。但没人会料到，还是个小孩时，我就成为了一个多么执着的读者。六岁那年起，我开始打算要靠写小说为生。父母对此没什么准备。可我还是爱上了阅读，特别是受到一位一年级老师的激励，他推荐我在闲暇时间去阅读－－后来发现，那些书本对培养我的阅读热爱起到了至关重要的作用，包括Roald Dahl、Beverly Cleary和Zilpha Keatley Snyder的作品。
父母让我真正兴奋的作法，是为我大声朗读。许多书带着油墨香的书页十分迷人，但是如果你大声地把它们朗读出来，它们会变得更加有趣。因而，小时候有很多年，父母都会在夜里读书给我听。但是，接下来－－这是一种惯用手法－－他们会在十分扣人心弦的部分停下来，然后说，“嗯，现在是睡觉时间了。” 我抱怨，我恳求，他们不予理会。他们把书放在床头几上，还放个手电筒在上面，然后说，“记住，熄灯后就不可以看书了。”
我会作什么呢？他们关上门下楼去，我打开灯继续阅读。第二天，书签将会在一个完全不同的地方，我的父母会当作什么都没有发生，打开书签从那里继续朗读，然后在另一个悬疑部分停下。这常常是一种在夜间阅读时禁止的做法，但这也是父母让我继续听下去的绝招儿。这让我深深掉进书本的神秘中，以及来自一本好书的，让人上瘾、还带着点儿阴谋感的感觉之中。我想，孩子和成年人之所以会看我写的雷蒙.斯尼奇的书，是因为每个年龄段的人们都受到了环境的限制，都被环绕在这个疯狂世界各种各样阴谋的圈套里。不寻常的故事本身并不真实。但我希望他们喜欢书本中的悬疑，这是在我小时候，那些伟大的书本在我身上产生过的作用。它们使我上了钩，沉迷在那些极易让你被催眠、引你上瘾的悬念里，无法自拔。
 柠檬切片和其它（译注：“雷蒙”英文原文即Lemony，柠檬的）：
视频：短片 （雷蒙.斯尼奇网站）
视频：访谈 （KOL电台）
视频：高中毕业演讲
 视频：终结篇（The End）朗读
 音频：星期一版本的NPR访谈（部分由孩子们完成！）
音频：在blog“The Bat Segundo Show”上的访谈
&#160;
 本文同时发布在 Edutopia杂志, 2007年7月号上 。
Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation www.glef.org


&#160;
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="2"> 原文链接：<a href="http://www.edutopia.org/learning-curves-daniel-handler" target="_blank">Learning Curves: Daniel Handler</a><br />
原文作者：<a href="http://www.edutopia.org/daniel-handler-author" target="_blank">Daniel Handler</a><br />
翻译：Liaoqihao<br />
审校：danny<br />
工作组织：<a href="http://fanyi.edu2do.com" id="oe2l" title="教育中文翻译">教育中文翻译</a><br />
<strong><br />
－－雷蒙.斯尼奇（Lemony Snicket）的种子，幼年时已经播下。</strong></font></p>
<p><font size="2"><strong> Daniel Handler，用雷蒙.斯尼奇（Lemony Snicket）的笔名，写下了畅销小说系列《雷蒙·斯尼奇的不幸历险》（又译作《波特莱尔的冒险》，超级畅销书，全球销售2700多万册）。他还用真名写作小说，并涉猎电影和音乐制作。</strong></font></p>
<p><font size="2"><img src="http://docs.google.com/File?id=dhrgqzp6_336d4qrh5cg" style="width: 182px; height: 220px" /><br />
<em> 摄影: Meredith Heuer</em></font></p>
<p><font size="2">我来自一个成员都很热爱阅读的家庭。但没人会料到，还是个小孩时，我就成为了一个多么执着的读者。六岁那年起，我开始打算要靠写小说为生。父母对此没什么准备。可我还是爱上了阅读，特别是受到一位一年级老师的激励，他推荐我在闲暇时间去阅读－－后来发现，那些书本对培养我的阅读热爱起到了至关重要的作用，包括Roald Dahl、Beverly Cleary和Zilpha Keatley Snyder的作品。</font></p>
<p><font size="2">父母让我真正兴奋的作法，是为我大声朗读。许多书带着油墨香的书页十分迷人，但是如果你大声地把它们朗读出来，它们会变得更加有趣。因而，小时候有很多年，父母都会在</font><font size="2">夜里</font><font size="2">读书给我听。但是，接下来－－这是一种惯用手法－－他们会在十分扣人心弦的部分停下来，然后说，“嗯，现在是睡觉时间了。” 我抱怨，我恳求，他们不予理会。他们把书放在床头几上，还放个手电筒在上面，然后说，“记住，熄灯后就不可以看书了。”</font></p>
<p><font size="2">我会作什么呢？他们关上门下楼去，我打开灯继续阅读。第二天，书签将会在一个完全不同的地方，我的父母会当作什么都没有发生，打开书签从那里继续朗读，然后在另一个悬疑部分停下。这常常是一种在夜间阅读时禁止的做法，但这也是父母让我继续听下去的绝招儿。这让我深深掉进书本的神秘中，以及来自一本好书的，让人上瘾、还带着点儿阴谋感的感觉之中。我想，孩子和成年人之所以会看我写的雷蒙.斯尼奇的书，是因为每个年龄段的人们都受到了环境的限制，都被环绕在这个疯狂世界各种各样阴谋的圈套里。不寻常的故事本身并不真实。但我希望他们喜欢书本中的悬疑，这是在我小时候，那些伟大的书本在我身上产生过的作用。它们使我上了钩，沉迷在那些极易让你被催眠、引你上瘾的悬念里，无法自拔。</font></p>
<p><span style="font-weight: bold"><font size="2"> 柠檬切片和其它（译注：“雷蒙”英文原文即Lemony，柠檬的）：</font></span><font size="2"><br />
视频：</font><a href="http://lemonysnicket.com/vilevideos" id="hppk" title="短片">短片</a><font size="2"> （雷蒙.斯尼奇网站）<br />
视频：</font><a href="http://truveo.com/?method=truveo.videos.getVideos&amp;query=id%3A9706340&amp;play=1" id="a2_q" title="访谈">访谈</a><font size="2"> （KOL电台）<br />
视频：高中毕业</font><a href="http://youtube.com/watch?v=wi7Jwg8vSB0" id="xeb6" title="演讲">演讲</a><br />
<font size="2"> 视频：终结篇（The End）</font><a href="http://video.google.com/videoplay?docid=-8224727253708058348" id="pxwi" title="朗读">朗读</a><br />
<font size="2"> 音频：星期一版本的NPR</font><a href="http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=6259842" id="vu3." title="访谈">访谈</a><font size="2">（部分由孩子们完成！）<br />
音频：在blog“The Bat Segundo Show”上的</font><a href="http://www.edrants.com/segundo/?p=85" id="t2.2" title="访谈">访谈</a></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p><font size="2"> 本文同时发布在 </font><a href="http://www.edutopia.org/magazine" id="debw" title="Edutopia杂志, 2007年7月号">Edutopia杂志, 2007年7月号</a><font size="2">上 。<br />
Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation </font><a href="http://www.glef.org/" id="y46c" title="www.glef.org">www.glef.org</a><br />
<font size="2"><br />
</font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/15/learning-curves-daniel-handler.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>学习轨迹7人谈(1)：CNN记者 Christiane Amanpour</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/14/learning-curves-christiane-amanpour.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/14/learning-curves-christiane-amanpour.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 10:41:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia:学习轨迹7人谈]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[非正式学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/08/14/learning-curves-christiane-amanpour.html</guid>
		<description><![CDATA[原文：Learning Curves: Christiane Amanpour 
作者：Christiane Amanpour
译者：Liaoqihao
审校：danny
－－从妹妹选择职业道路的错误中，她找到了自己的记者之路。
 Christiane Amanpour是CNN首席国际记者，当今世界最杰出的战争报导记者之一。她报导了前苏联的解体、巴尔干战争，以及近期的达尔福尔（译注：苏丹西部一地区）种族灭绝危机和她的居住地伦敦的恐怖主义炸弹袭击。她获得过9次艾美奖。


摄影:Brent Stirton
我成为记者纯属意外。
作为一个在伊朗长大在英国求学的女孩，我想成为一名医生。要考入英国的医学学校必须获得一定的分数，然而我没有。中学毕业后，我陷入年轻人常见的焦虑中，在酒吧工作做清晨大扫除，以避免处理那些深夜酒醉的顾客。
然后，当我正在犹豫该做为我的人生做点什么好时，伊朗爆发了革命。这是1979年，我还很年轻，对政治没多少意识，经历了一个备受保护的童年，突然我的祖国以火箭般的速度成为世界关注的中心。我的父母仍旧住在那儿。月复一月，抗议情景频现，人质危机和另外一些暴乱事件蜂拥出现在我的祖国。
那时，我妹妹在伦敦读新闻学院，她迅速决定退学。学校拒绝退还她的学费。由于资产在伊朗被冻结，我家经济拮据，因此我顶替妹妹的学习以避免浪费学费。我认为自己只不过是在应付了事。然而，在舰队街的新闻学院里，我第一次对全新的新闻世界有了感觉。
记忆最深的是带着磁带录音机和麦克风，被派到街头采集“公众舆论”，或者进行街头随机采访，要求人们描述他们对各种事件的经验。虽然其中没有一个是大新闻，起初我仍然感到害怕。我不知道人们将如何反应，一直活在会问出一个让人哑口无言问题的担心之中。但我很快发现这些访问非常有趣，我与人们建立了关系，尽管非常短暂。这是作记者的基本能力－－你必须知道如何与人们交谈，挖出他们的内心世界，挖掘出他们人性的色彩。我一直努力关注人的故事，甚过关注头条新闻。

当我学到这些新闻从业要素后，第一次伊斯兰革命在伊朗爆发，我密切地卷入其中。如果你置身世界大事之中，它或者会让你表现平平，或者会助你兴奋崛起。这次，它让我兴奋了。

仅仅一个学期，我就决定要去作一名记者。如果你想开始一种崭新的生活，或想获得成功，最该作的事情之一就是追随那些到美国发展的人们，为此，我在罗德岛大学注册就读，三年后获得了新闻学位。凭着在学校中所学，夏季我为英国广播公司（BBC）工作，在伦敦Brixton区的种族骚乱中作街头随机采访。短暂的在位于Providence（译注：罗德岛州首府）的国家广播公司（NBC） 地方分支机构任职后，1983年，我开始了自己的第一份正式工作，在美国有线新闻网络（CNN）国际事务办公室担任助手。

尽管伦敦的“公众舆论”训练使我在面对Brixton街头的人们时知道该说些什么，但它并没有为我的记者工作做好准备。对我来说，上新闻学院的那一刻远比学院生活本身更有意义。从妹妹在选择职业道路上犯的小错误中，我找到自己的职业。由此获得的经验是，你永远无法知道未来将会有什么闯进你的世界，改变、甚至重塑你整个的人生。
人们常常问我，是什么给了我勇气到战争和灾难区去冒险采集新闻。我相信，很多经历塑造了一个人，我的经历之一是五岁开始学习的竞技骑马。当时的骑术老师是一名伊朗军队的团长，他非常严厉－－不允许懦弱者存在。如果我从马背跌落或者被马踢到了胃，他也会把我放回到马背上去。这些经历教会了我坚韧不拔。还有另外几位老师，如中学的生物老师、大学里的一位莎士比亚教授－－他们用他们的爱，影响我去学习那些困难而复杂的学科。

作为一位母亲，我对孩子们能在我这儿学到什么保持警觉，真正的警觉－－对任何事情，从说话的方式到我们的行为和思想。我们的影响虽然是潜意识的，却是孩子将来会成为什么样子的基础。老师们同样拥有微妙的、有力的影响，虽然许多人看不到他们所作贡献的全部结果。

每次到不发达国家，问起人们想成为什么样的人时，他们的回答总是“老师”或者“医生”，这是两个最受尊重的职业。当我走进教室－－无论是在某座城市贫民窟里摇摇欲坠、临时拼凑的教室，还是在一间漂亮的乡村教室－－都会看到孩子们张大着充满渴望的眼睛，期待知识和信息。不过，真的很遗憾，在我们这样的第一世界里，不缺钱又有足够的能力，可我们对待老师仍然象对待三等公民，只支付五等的薪水。
 对我来说，早期的经历使我具备了决断力，和一种即使是在最糟糕的环境中也能看清广泛人性的能力。因此，当我的教授给我麦克风派我走上街头，当伊斯兰革命吸引我观察全球危机事件时，我已作好了准备，去迎接机会的到来。


Christiane Amanpour在战争报导之外：

视频：The Charlie Rose Show
视频：The Colbert Report
视频：The Daily Show
视频：The Oprah Winfrey Show
视频：个人小传 The Hour (加拿大广播公司)
“911如何改变了新闻业 ”（PBS报导战争中的美国：口述历史）
个人小传 (维基百科)  
&#160;
   本文同时发布在 Edutopia杂志, 2007年7月号上 。
 Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation www.glef.org
&#160;
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="3"><font size="2">原文：<a href="http://www.edutopia.org/learning-curves-christiane-amanpour" title="Learning Curves: Christiane Amanpour" id="ze6s">Learning Curves: Christiane Amanpour</a> </font></font><font size="2"><br />
作者：<a href="http://www.edutopia.org/christiane-amanpour-author" title="Christiane Amanpour" id="hy1y">Christiane Amanpour</a><br />
</font><font size="2">译者：Liaoqihao<br />
审校：danny</font></p>
<p><font size="2"><span style="font-weight: bold">－－从妹妹选择职业道路的错误中，她找到了自己的记者之路。</span></font></p>
<p><font size="2"><span style="font-weight: bold"> Christiane Amanpour是</span><a href="http://www.cnn.com/CNN/anchors_reporters/amanpour.christiane.html" style="font-weight: bold" title="CNN首席国际记者" id="l42g">CNN首席国际记者</a></font><font size="2"><span style="font-weight: bold">，当今世界最杰出的战争报导记者之一。她报导了前苏联的解体、巴尔干战争，以及近期的达尔福尔（译注：苏丹西部一地区）种族灭绝危机和她的居住地伦敦的恐怖主义炸弹袭击。她获得过9次艾美奖。</span><br />
</font></p>
<p id="img_23505187199781719" style="padding: 1em 0pt; text-align: left"><font size="2"><img src="http://docs.google.com/File?id=dhrgqzp6_335hnj3cdck" style="width: 182px; height: 220px" /></font></p>
<p><font size="2"><span style="font-style: italic">摄影:Brent Stirton</span></font></p>
<p><font size="2">我成为记者纯属意外。</font></p>
<p><font size="2">作为一个在伊朗长大在英国</font><font size="2">求学</font><font size="2">的女孩，我想成为一名医生。要考入英国的医学学校必须获得一定的分数，然而我没有。中学毕业后，我陷入年轻人常见的焦虑中，在酒吧工作做清晨大扫除，以避免处理那些深夜酒醉的顾客。</font></p>
<p><font size="2">然后，当我正在犹豫该做为我的人生做点什么好时，伊朗爆发了革命。这是1979年，我还很年轻，对政治没多少意识，经历了一个备受保护的童年，突然我的祖国以火箭般的速度成为世界关注的中心。我的父母仍旧住在那儿。月复一月，抗议情景频现，人质危机和另外一些暴乱事件蜂拥出现在我的祖国。</font></p>
<p><font size="2">那时，我妹妹在伦敦读新闻学院，她迅速决定退学。学校拒绝退还她的学费。由于资产在伊朗被冻结，我家经济拮据，因此我顶替妹妹的学习以避免浪费学费。我认为自己只不过是在应付了事。然而，在舰队街的新闻学院里，我</font><font size="2">第一次对全新的</font><font size="2">新闻世界有了感觉</font><font size="2">。</font></p>
<p><font size="2">记忆最深的是带着磁带录音机和麦克风，被派到街头采集“公众舆论”，或者进行街头随机采访，要求人们描述他们对各种事件的经验。虽然其中没有一个是大新闻，起初我仍然感到害怕。我不知道人们将如何反应，一直活在会问出一个让人哑口无言问题的担心之中。但我很快发现这些访问非常有趣，我与人们建立了关系，尽管非常短暂。这是作记者的基本能力－－你必须知道如何与人们交谈，挖出他们的内心世界，挖掘出他们人性的色彩。我一直努力关注人的故事，甚过关注头条新闻。<br />
</font><font size="2"><br />
当我学到这些新闻从业要素后，第一次伊斯兰革命</font><font size="2">在伊朗</font><font size="2">爆发，我密切地卷入其中。如果你置身世界大事之中，它或者会让你表现平平，或者会助你兴奋崛起。这次，它让我兴奋了。<br />
</font><font size="2"><br />
</font><font size="2">仅仅一个学期，</font><font size="2">我就决定要去作一名记者。如果你想开始一种崭新的生活，或想获得成功，</font><font size="2">最该作的</font><font size="2">事情之一就是追随那些到美国发展的人们，为此，我在罗德岛大学注册就读，三年后获得了新闻学位。</font><font size="2">凭着在学校中所学，夏季我为英国广播公司（BBC）工作，在伦敦Brixton区的种族骚乱中作街头随机采访。</font><font size="2">短暂的</font><font size="2">在位于Providence（译注：罗德岛州首府）</font><font size="2">的国家广播公司（NBC） </font><font size="2">地方分支机构任职后，1983年，我开始了自己的第一份正式工作，在美国有线新闻网络</font><font size="2">（CNN</font><font size="2">）国际事务办公室担任助手。<br />
</font><font size="2"><br />
</font><font size="2">尽管</font><font size="2">伦敦的“公众舆论”训练</font><font size="2">使我在面对Brixton街头的人们时知道该说些什么，但它</font><font size="2">并没有为我的记者工作做好准备</font><font size="2">。</font><font size="2">对我来说，上新闻学院的那一刻远比学院生活本身更有意义。</font><font size="2">从妹妹在选择职业道路上犯的小错误中，我找到自己的职业。</font><font size="2">由此获得的经验是，你永远无法知道未来将会有什么闯进你的世界，改变、甚至重塑你整个的人生。</font></p>
<p><font size="2">人们常常问我，是什么给了我勇气到战争和灾难区去冒险采集新闻。我相信，很多经历塑造了一个人，我的经历之一是五岁开始学习的竞技骑马。当时的骑术老师是一名伊朗军队的团长，他非常严厉－－不允许懦弱者存在。如果我从马背跌落或者被马踢到了胃，他也会把我放回到马背上去。这些经历教会了我坚韧不拔。还有另外几位老师，如中学的生物老师、大学里的一位莎士比亚教授－－他们用他们的爱，影响我去学习那些困难而复杂的学科。<br />
</font><font size="2"><br />
作为一位母亲，我</font><font size="2">对孩子们能在我这儿学到什么</font><font size="2">保持警觉，真正的警觉－－对任何事情，从说话的方式到我们的行为和思想。</font><font size="2">我们的影响虽然是潜意识的，却是孩子将来会成为什么样子的基础。</font><font size="2">老师们同样拥有微妙的、有力的影响，虽然许多人看不到他们所作贡献的全部结果。</font><font size="2"><br />
</font><font size="2"><br />
每次到不发达国家，问起人们想成为什么样的人时，他们的回答总是“老师”或者“医生”，这是两个最受尊重的职业。</font><font size="2">当我走进教室－－</font><font size="2">无论是在某座城市贫民窟里摇摇欲坠、临时拼凑的教室，还是在一间漂亮的乡村教室</font><font size="2">－－都会看到孩子们张大着充满渴望的眼睛，</font><font size="2">期待知识和信息。不过，</font><font size="2">真的很遗憾，在我们这样的第一世界里，不缺钱又有足够的能力，可我们对待老师仍然象对待三等公民，只支付五等的薪水。</font></p>
<p><font size="2"> </font><font size="2">对我来说，早期的经历使我具备了决断力，和一种</font><font size="2">即使是在最糟糕的环境中也能</font><font size="2">看清广泛人性的能力。</font><font size="2">因此，当我的教授给我麦克风派我走上街头，当伊斯兰革命吸引我观察全球危机事件时，我已作好了准备，去迎接机会的到来。<br />
</font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: Verdana" lang="EN-US"></span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: 宋体"></span><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: Verdana" lang="EN-US"></span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="2"><br />
<span style="font-weight: bold"></span></font><font size="2"><span style="font-weight: bold">Christiane Amanpour在战争报导之外：</span><br />
</font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt"><font size="3"><font size="2">视频：</font></font><a href="http://www.charlierose.com/shows/2000/02/24/1/a-conversation-with-christiane-amanpour" title="The Charlie Rose Show" id="km77">The Charlie Rose Show</a><br />
<font size="3"><font size="2">视频：</font></font><a href="http://www.comedycentral.com/sitewide/media_player/play.jhtml?itemId=70269" title="The Colbert Report" id="a.wt">The Colbert Report</a><br />
<font size="3"><font size="2">视频：</font></font><a href="http://www.comedycentral.com/sitewide/media_player/play.jhtml?itemId=12459" title="The Daily Show" id="yqb9">The Daily Show</a><br />
<font size="3"><font size="2">视频：</font></font><a href="http://www.oprah.com/tows/pastshows/tows_2002/tows_past_20020220_b.jhtml" title="The Oprah Winfrey Show" id="wp4z">The Oprah Winfrey Show</a><br />
<font size="3"><font size="2">视频：</font></font><a href="http://www.cbc.ca/thehour/video.php?id=1375" title="个人小传" id="x7q:">个人小传</a><font size="3"><font size="2"> The Hour (加拿大广播公司)<br />
“</font></font><a href="http://www.pbs.org/weta/reportingamericaatwar/reporters/amanpour/september11.html" title="911如何改变了新闻业" id="r5vy">911如何改变了新闻业</a><font size="3"><font size="2"> ”（PBS报导战争中的美国：口述历史）<br />
</font></font><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Christiane_Amanpour" title="个人小传" id="sczi">个人小传</a><font size="3"><font size="2"> (维基百科)  </font></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left" align="left">   <font size="3"><span style="font-size: 10pt; color: black" lang="EN-US">本文同时发布在 </span><span lang="EN-US"><a href="http://www.edutopia.org/magazine" target="_blank"><span style="font-size: 10pt; color: #214ac6; text-decoration: none">Edutopia杂志, 2007年7月号上</span></a></span><span style="font-size: 7.5pt; color: black" lang="EN-US"> 。</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left" align="left"><font size="2"><span style="font-family: Verdana"> Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation </span><a href="http://www.glef.org/" style="font-family: Verdana">www.glef.org</a></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left" align="left">&nbsp;</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/14/learning-curves-christiane-amanpour.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>学习轨迹7人谈：7位成功人士分享个人成长经历</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/14/learning-curves.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/14/learning-curves.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Aug 2007 06:09:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia:学习轨迹7人谈]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>
		<category><![CDATA[非正式学习]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/08/14/learning-curves.html</guid>
		<description><![CDATA[原文：Learning Curves
作者：Owen Edwards
译者：Liaoqihao
审校：danny

有时，从学校到职业发展的长路清晰不变：一年级学生决定成为一名医生，经过几年的刻苦学习和工作，她取得了成功。然而，情况并非总是如此，教育的道路常常不可预知，充满着坎坷、迂回和歧途。大多数人最终到达的目的地，和最初的期望大相径庭。一个偶然的批注，一次简单的家庭作业，一通应得的夸赞，或是某个彼此分享的故事……在每一次与学生的共处中，教师都有机会引发学生持续终身的生活热情。这样的可能性，始终存在于每一间教室，成为教育者最重要的责任，也成为了教学中希望和激情最伟大的来源。
成功的生活常常来自我们在学习时，从学习本身之外收获到的成果。下面7位成功人士的经历，涵盖了从音乐到杂志界，从房地产到餐饮业，从电视到文学诸多领域 。他们的经历充分说明，运气、好奇心、巧合，以及教师发现学生未被认知潜能的敏锐本能，这些难以测量的因素，对人的一生至关重要。

他们是：
CNN记者 Christiane Amanpour
作家 Daniel Handler
餐饮业者 Alice Waters
 美国众议员 Barbara Lee
杂志主编 Carey Winfrey
房地产商 Donald Trump
女中音歌唱家 Frederica von Stade


   本文同时发布在 Edutopia杂志, 2007年7月号上 。
 Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation www.glef.org
&#160;
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">原文：</span><a href="http://www.edutopia.org/learning-curves" title="Learning Curves" target="_blank" id="q0fd">Learning Curves</a></font><br />
<font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">作者：</span><a href="http://www.edutopia.org/owen-edwards" title="Owen Edwards" target="_blank" id="km6l">Owen Edwards</a><br />
</font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">译者：Liaoqihao<br />
审校：danny</span></font></p>
<p><font size="2"><img src="http://docs.google.com/File?id=dhrgqzp6_334g2swvbhn" style="width: 415px; height: 81px" /><br />
<span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">有时，从学校到职业发展的长路清晰不变：一年级学生决定成为一名医生，经过几年的刻苦学习和工作，她取得了成功。然而，情况并非总是如此，教育的道路常常不可预知，充满着坎坷、迂回和歧途。大多数人最终到达的目的地，和最初的期望大相径庭。一个偶然的批注，一次简单的家庭作业，一通应得的夸赞，或是某个彼此分享的故事……</span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">在每一次与学生的共处中，教师都有机会</span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">引发学生持续终身的生活热情。这样的可能性，始终存在于每一间教室，成为教育者最重要的责任，也成为了教学中希望和激情最伟大的来源。</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial; text-align: left" align="left"><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: 宋体"></span><span style="font-size: 12pt; font-family: 宋体" lang="EN-US"></span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">成功的生活常常来自我们在学习时，从学习本身之外收获到的成果。下面7位成功人士的经历，涵盖了从音乐到杂志界，从房地产到餐饮业，从电视到文学诸多领域 </span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">。他们的经历充分说明，运气、好奇心、巧合，以及教师发现学生未被认知潜能的敏锐本能，这些难以测量的因素，对人的一生至关重要。<br />
</span></font></p>
<p><font size="2">他们是：</font></p>
<p><font size="2">CNN记者 </font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US"><a href="http://fanyi.edu2do.com/2007/08/14/learning-curves-christiane-amanpour.html">Christiane Amanpour</a><br />
</span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">作家 </span></font><font size="2"><a href="http://fanyi.edu2do.com/2007/08/15/learning-curves-daniel-handler.html">Daniel Handler</a><br />
</font><font size="2">餐饮业者 <a href="http://fanyi.edu2do.com/2007/08/15/learning-curves-alice-waters.html">Alice Waters</a></font><br />
<font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US"> 美国众议员 </span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US"><a href="http://fanyi.edu2do.com/2007/08/15/learning-curves-barbara-lee.html">Barbara Lee</a><br />
</span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US"></span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">杂志主编 <a href="http://fanyi.edu2do.com/2007/08/16/learning-curves-carey-winfrey.html">Carey Winfrey</a></span></font><br />
<font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">房地产商</span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US"> <a href="http://fanyi.edu2do.com/2007/08/16/learning-curves-donald-trump.html">Donald Trump</a><br />
</span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US">女中音歌唱家<a href="http://fanyi.edu2do.com/2007/08/16/learning-curves-frederica-von-stadez.html"> Frederica von Stade</a></span></font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black; font-family: 宋体"></span><br />
</font><font size="2"><span style="font-size: 9pt; color: black" lang="EN-US"><br />
</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left" align="left">   <font size="3"><span style="font-size: 10pt; color: black" lang="EN-US">本文同时发布在 </span><span lang="EN-US"><a href="http://www.edutopia.org/magazine" target="_blank"><span style="font-size: 10pt; color: #214ac6; text-decoration: none">Edutopia杂志, 2007年7月号上</span></a></span><span style="font-size: 7.5pt; color: black" lang="EN-US"> 。</span></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: left" align="left"><font size="2"><span style="font-family: Verdana"> Copyright 2007 © The George Lucas Educational Foundation </span><a href="http://www.glef.org/" style="font-family: Verdana">www.glef.org</a></font></p>
<p class="MsoNormal" style="margin: 0cm 0cm 0pt">&nbsp;</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/08/14/learning-curves.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[教育新锐-美国榜] Luma Mufleh: 为年轻难民打造更好生活</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/07/18/luma-mufleh.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/07/18/luma-mufleh.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Jul 2007 05:14:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜2007]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/07/18/luma-mufleh.html</guid>
		<description><![CDATA[
原文：Luma Mufleh
作者：Carol Guensburg
翻译：SHEN Nanshan
审校：Yesen


绘像: Peter Hoey
&#160;
她既是足球教练、学校教师和人生导师，又是亚特兰大市郊许多来自饱受战争摧残国家的难民的捍卫者。

&#160;
不论是给孩子当足球教练还是经营清洁服务，卢玛·穆夫莱（Luma Mufleh）都只有一个使命：通过教育和努力工作，把被社会边缘化的难民和新移民带入主流社会。她内心清楚，这个使命充满了重重困难。卢玛·穆夫莱本身是一名来自约旦的移民，她于1997年从马萨诸塞州的史密斯学院（Smith College）毕业，一年半后迁居到亚特兰大。她在位于市郊的基督教青年会（YMCA）找了一份教女孩子踢足球的工作，随后，她开始注意到，一帮三五成群的男孩 — 通常是有着黑色皮肤、操着外国口音、不穿校服的男孩 — 在一个附近镇上的操场踢球。
在2004年8月，她把这些男孩组织了起来，使他们成为Fugee（译注：英文单词Refugee意为难民，此处使用Fugee是为了追求褒义，可能与政治上的正确性相关）当中的一员，它包括许多由来自饱受战争摧残国家的年轻难民所组成的球队，这些球队受到基督教青年会的资助。在教育仍为重中之重的前提下，穆夫莱要求年龄在九至十七岁间的男孩签署协议来保证完成家庭作业、接受家庭辅导和等等其它条件，以此继续留在球队之中。

“这是一个关于有着悲惨经历的孩子的故事。他们在差异很大、有时具有敌意的地方尝试着和陌生人一道取得成功。”《纽约时报（周日版）》在对Fugee的头版报道中写到，它详细讨论了美国从1993年 开始接受的九十多万名难民所面临的困难。该文章把卢玛教练描述成了一名善良、坚强的领袖，并且，文章探查了本地长久居民和外来“足球人口”间的紧张关系。 这篇报道掀起了一阵寄予良好祝愿和捐款捐物的热潮，还在好莱坞引发了一场争夺电影版权的价格战。环球电影公司宣称，它凭借三百万美元的报价赢得了竞标，这 笔钱被由穆夫莱发起的非盈利组织机构Fugee家庭基金会（Fugee Family Foundation）和《纽约时报》共同分享。
尽管受到多方关注，但穆夫莱仍然提醒自己要脚踏实地。她拒绝了迪斯尼的提议，让她们集体免费去一个主题公园游玩。她说，“因为这不是我们的初衷。去迪斯尼玩一趟不会像一名老师那样改善他们的生活。”

有着基金会的支持，穆夫莱雇了一名老师，在六月份开设了Fugee学院（Fugee Academy），目的是为了给六名处于为期一年的试验计划中的学生提供强化辅导，加快他们的学习进程。穆夫莱去年说服了她的朋友特蕾西·埃迪戈（Tracy Ediger）来管理大部分的教学事务，但她解释道，“我们处境艰难，因为家庭作业的难度要比孩子的实际水平高很多，他们很难应付。”
穆夫莱说道，教育同样是新开始（Fresh Start）计划的一个组成部分。三年前当她发现一名队员家中没有食物，而他母亲为了微薄的薪水每周干上五、六十小时的清洁工作后开始了这项计划。穆夫莱保证她的八位 员工（全部是移民或难民）每周可干四十小时的工作，起薪为每小时十美元。每个工作日包括至少一小时的职业发展培训，教授英语、理财、电脑和清洁方面的技能。

穆夫莱计划将“足球机会”带给更多的年轻难民和移民，这点并不令人意外。她说，“我们已经增加了一支女子足球队，并且，我们每周练习一次。”
美国难民移民委员会主席拉维尼亚·莱蒙（Lavinia LimÓn）赞同穆夫莱的工作。莱蒙说，“逃难夺走了孩子的童年，迫使他们面对往往是家破人亡的困境。像卢玛教练这样的计划意味着，孩子又能重新做回孩子，而且他们对自己的命运也会有些掌控。”

当问到自己的未来时，穆夫莱说，“我打算继续和Fugee的孩子待在一块。我希望看到他们中的一些能够进入大学。所以，这又是另一个八年，八年后，我最小的孩子才到上大学的年龄。”

不论结果是赢还是输，这些孩子都将接受教育。 
&#160;
－教育新锐榜问答－
你的偶像有哪些？
马尔科姆（Malcolm X）和圣雄甘地（Mahatma Gandhi）的事业与生活给了我很大鼓舞，但我认为，最大的鼓舞来自那些我认识的人。祖母教育我要想到其他人。荣达·布郎（Rhonda Brown）是我在约旦时的排球教练，他的激情给了我鞭策，帮助我成为一名运动员和后来的教练。我教孩子踢足球，同时，他们的母亲也改变了我对世界的认识；她们的活力、恢复力和意志力激励着我每天都要做得比昨天更好。
对于那些将你当作偶像的人，你准备给出什么建议？
行为榜样应该是你认识的人，这样你才能知道他们是如何处理日常状况的。而且，做行为榜样有着巨大责任。作为一名行为榜样，你要一直记得，你是对谁负责。每做一个决定，我必须要能回去告诉我的球队，我干了什么以及我为什么这么干。要对他们负责这种想法给我所带来的影响要比其它任何事情的都要大。
哪些基础的信念指引了你的工作？
种什么因，得什么果。
更多推荐：
Fresh Start

&#160;
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h1 style="font-weight: normal"></h1>
<p><font size="2">原文：<a href="http://www.edutopia.org/luma-mufleh">Luma Mufleh</a><br />
作者：<a href="http://www.edutopia.org/carol-guensburg">Carol Guensburg</a><br />
翻译：SHEN Nanshan<br />
审校：Yesen</font></p>
<h1 style="font-weight: normal"></h1>
<p><img src="http://docs.google.com/File?id=dhrgqzp6_208gr3x52cq" /><font style="font-style: italic" size="1"><br />
绘像: Peter Hoey</font></p>
<p class="western">&nbsp;</p>
<p class="western"><strong><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">她既是足球教练、学校教师和人生导师，又是亚特兰大市郊许多来自饱受战争摧残国家的难民的捍卫者。</span></font></strong><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN"></span><br />
</font></p>
<p class="western">&nbsp;</p>
<p class="western"><font face="宋体, SimSun" size="2">不论是给孩子当足球教练还是经营清洁服务，卢玛</font><font size="2">·</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">穆夫莱（</span></font><font size="2">Luma Mufleh</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">）都只有一个使命：通过教育和努力工作，把被社会边缘化的难民和新移民带入主流社会。她内心清楚，这个使命充满了重重困难。卢玛</span></font><font size="2">·</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">穆夫莱本身是一名来自约旦的移民，她于</span></font><font size="2">1997</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">年从马萨诸塞州的史密斯学院（</span></font><font size="2">Smith College</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">）毕业，一年半后迁居到亚特兰大。她在位于市郊的基督教青年会（</span></font><font size="2">YMCA</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">）找了一份教女孩子踢足球的工作，随后，她开始注意到，一帮三五成群的男孩 — 通常是有着黑色皮肤、操着外国口音、不穿校服的男孩 — 在一个附近镇上的操场踢球。</span></font></p>
<p class="western"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">在</span></font><font size="2">2004</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">年</span></font><font size="2">8</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">月，她把这些男孩组织了起来，使他们成为</span></font><font size="2">Fugee<sup><font face="宋体, SimSun"><span lang="zh-CN"></span></font></sup></font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">（译注：</span></font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">英文单词</span></font><font size="2">Refugee</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">意为难民，此处使用</span></font><font size="2">Fugee</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">是为了追求褒义，可能与政治上的正确性相关</span></font><font size="2"><span lang="zh-CN">）当中的一员，它包括许多由来自饱受战争摧残国家的年轻难民所组成的球队，这些球队受到基督教青年会的资助。在教育仍为重中之重的前提下，穆夫莱要求年龄在九至十七岁间的男孩签署协议来保证完成家庭作业、接受家庭辅导和等等其它条件，以此继续留在球队之中。</span><br />
</font><font size="2"><span lang="zh-CN"></span></font></p>
<p class="western"><font size="2">“这</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">是一个关于有着悲惨经历的孩子的故事。他们在差异很大、有时具有敌意的地方尝试着和陌生人一道取得成功。”《纽约时报（周日版）》在对</span></font><font size="2">Fugee</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">的头版报道中写到，它详细讨论了美国从</span></font><font size="2">1993</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">年 开始接受的九十多万名难民所面临的困难。该文章把卢玛教练描述成了一名善良、坚强的领袖，并且，文章探查了本地长久居民和外来“足球人口”间的紧张关系。 这篇报道掀起了一阵寄予良好祝愿和捐款捐物的热潮，还在好莱坞引发了一场争夺电影版权的价格战。环球电影公司宣称，它凭借三百万美元的报价赢得了竞标，这 笔钱被由穆夫莱发起的非盈利组织机构</span></font><font size="2">Fugee</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">家庭基金会（</span></font><font size="2">Fugee Family Foundation</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">）和《纽约时报》共同分享。</span></font></p>
<p class="western"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">尽管受到多方关注，但穆夫莱仍然提醒自己要脚踏实地。她拒绝了迪斯尼的提议，让她们集体免费去一个主题公园游玩。她说，“因为这不是我们的初衷。去迪斯尼玩一趟不会像一名老师那样改善他们的生活。”</span><br />
<span lang="zh-CN"></span></font></p>
<p class="western"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">有着基金会的支持，穆夫莱雇了一名老师，在六月份开设了</span></font><font size="2">Fugee</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">学院（</span></font><font size="2">Fugee Academy</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">），目的是为了给六名处于为期一年的试验计划中的学生提供强化辅导，加快他们的学习进程。穆夫莱去年说服了她的朋友特蕾西</span></font><font size="2">·</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">埃迪戈（</span></font><font size="2">Tracy Ediger</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">）来管理大部分的教学事务，但她解释道，“我们处境艰难，因为家庭作业的难度要比孩子的实际水平高很多，他们很难应付。”</span></font></p>
<p class="western"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">穆夫莱说道，教育同样是</span></font><font size="2"><a href="http://www.freshstartatl.com/" title="新开始（Fresh Start）">新开始（Fresh Start）</a></font><font size="2"><span lang="zh-CN">计划的一个组成部分。三年前当她发现一名队员家中没有食物，而他母亲为了微薄的薪水每周干上五、六十小时的清洁工作后开始了这项计划。穆夫莱保证她的八位 员工（全部是移民或难民）每周可干四十小时的工作，起薪为每小时十美元。每个工作日包括至少一小时的职业发展培训，教授英语、理财、电脑和清洁方面的技能。</span><br />
<span lang="zh-CN"></span></font></p>
<p class="western"><font size="2"><span lang="zh-CN">穆夫莱计划将“足球机会”带给更多的年轻难民和移民，这点并不令人意外。她说，“我们已经增加了一支女子足球队，并且，我们每周练习一次。”</span></font></p>
<p class="western"><font size="2"><a href="http://www.refugees.org/" title="美国难民移民委员会">美国难民移民委员会</a></font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">主席拉维尼亚</span></font><font size="2">·</font><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">莱蒙（</span></font><font size="2">Lavinia Lim</font><font style="font-size: 6pt" size="2">Ó</font><font size="2">n</font><font size="2"><span lang="zh-CN">）赞同穆夫莱的工作。莱蒙说，“逃难夺走了孩子的童年，迫使他们面对往往是家破人亡的困境。像卢玛教练这样的计划意味着，孩子又能重新做回孩子，而且他们对自己的命运也会有些掌控。”</span><br />
</font></p>
<p class="western"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">当问到自己的未来时，穆夫莱说，“我打算继续和</span></font><font size="2">Fugee</font><font size="2"><span lang="zh-CN">的孩子待在一块。我希望看到他们中的一些能够进入大学。所以，这又是另一个八年，八年后，我最小的孩子才到上大学的年龄。”</span><br />
</font></p>
<p class="western"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">不论结果是赢还是输，这些孩子都将接受教育。 </span></font></p>
<p class="western">&nbsp;</p>
<p class="western"><font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN"><strong>－教育新锐榜问答－</strong></span></font></p>
<p><font face="宋体, SimSun" size="2"><strong>你的偶像有哪些？</strong><br />
<a href="http://www.cmgww.com/historic/malcolm/home.php">马尔科姆</a>（</font>Malcolm X<font face="宋体, SimSun" size="2"><span lang="zh-CN">）和<a href="http://www.mkgandhi.org/">圣雄甘地</a>（Mahatma Gandhi）的事业与生活给了我很大鼓舞，但我认为，最大的鼓舞来自那些我认识的人。祖母教育我要想到其他人。荣达·布郎（Rhonda Brown）是我在约旦时的排球教练，他的激情给了我鞭策，帮助我成为一名运动员和后来的教练。我教孩子踢足球，同时，他们的母亲也改变了我对世界的认识；她们的活力、恢复力和意志力激励着我每天都要做得比昨天更好。</span></font></p>
<p><font face="宋体, SimSun" size="2"><strong>对于那些将你当作偶像的人，你准备给出什么建议？</strong><br />
行为榜样应该是你认识的人，这样你才能知道他们是如何处理日常状况的。而且，做行为榜样有着巨大责任。作为一名行为榜样，你要一直记得，你是对谁负责。每做一个决定，我必须要能回去告诉我的球队，我干了什么以及我为什么这么干。要对他们负责这种想法给我所带来的影响要比其它任何事情的都要大。</font></p>
<p><font face="宋体, SimSun" size="2"><strong>哪些基础的信念指引了你的工作？</strong><br />
种什么因，得什么果。</font></p>
<p><font face="宋体, SimSun" size="2"><strong>更多推荐：</strong><br />
<a href="http://www.freshstartatl.com/">Fresh Start</a><br />
</font></p>
<p class="western">&nbsp;</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/07/18/luma-mufleh.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[教育新锐-美国榜] Claudette Morton: 为偏远的农村学校带去丰富资源</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/27/claudette-morton.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/27/claudette-morton.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 07:16:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜2007]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/06/27/claudette-morton.html</guid>
		<description><![CDATA[原文：Claudette Morton
作者：Carol Guensburg
翻译：danny

绘像: Peter Hoey
为蒙大拿州脆弱、偏远的农村学校系统带去教师专业发展、研究和技术支持的一站式资源服务。
在蒙大拿州广阔乡村里，分布着各式各样的学校和微型学区，大多数美国人听到这个国家竟然有这样的学校存在，一定会感到惊奇。这个地域辽阔的州只有 145,000名K-12学生。在他们中间，大约有30,000名在真正的农村学校就读。有61所只有一间教室的学校，还有116个多年级独立学区只有一位学区主任或指导教师在进行管理，另外，还有100个学区各自只有100名甚至更少的高中学生，每个学区只配备了一名管理人员。
“蒙大拿州的绝大多数教育者必须处理学校的所有事务，” 蒙大拿小学校联盟 执行理事 Claudette Morton说，这意味着他们必须包扎孩子们受伤的膝盖、清理厕所，不在教室里教授社会学科或英语时，还得驾驶校车去接送学生们上学放学。
Morton获得过教育行政管理和课程学的博士学位，曾是一名一线教师。1996年，她和朋友们创办了小学校联盟并成为其负责人，联盟汇聚了大量边远学校。通过向蒙大拿脆弱和偏远的农村学校系统提供教师专业发展、研究、各种教学资源及技术支持，Morton对小学校及农村学校的健康发展和生存状态产生了全国性的巨大影响。国家农村教育协会执行理事Bob Mooneyham说，通过采用“任何找得到的媒介”，“她比任何我所知道的人对农村教育做的都要多。”
这些小学校的大多数教学人员要教授跨年级的课程和科目，Morton说，她的蒙大拿联盟成员教师们，由于家庭责任“许多人只能在当地工作”。所以，她成为了一个现代的巡游骑士，在整个州四处开设工作坊。在此过程中，她发现最大的问题是找到可靠的互联网接口。四所蒙大拿的K-8学校就像很多农村学校一样，没有任何通讯线路；另外有23所学校只有一条电话线，只能使用调制解调器用56k的速度拨号上网。在上网时，“如果发生紧急事情，没人可以将电话打进来，” Morton加上一句，“你无法在大多数蒙大拿地区拨打手机，因为我们没有网络覆盖。”
她将这些以及其他存在的问题统统写入了联盟在2006年发布的研究报告《推动所有蒙大拿孩子穿越数字鸿沟》（PDF），她是报告的首席作者，还将报告分发给了许多教育者、立法者和技术企业。“我不是一个技术狂热鼓吹者，” 她说，“但没有网络连接，我们无法为孩子们做需要我们去作的事情。”
财政拮据的农村学校和小学校，正在为学生们提供着和他们在城市学校里的同龄人同样的教育。在Morton的帮助和不懈呼吁下，它们会获得更多支持，以及迫切需要的能够适应21世纪的各种训练机会。
－教育新锐榜问答－
在你的工作中你如何使用网络？
我从来就不是一个网络冲浪者，而宁可将时间花费在美丽的蒙大拿的室外风景中。实际上，我学会了去欣赏现代技术的各种功能。我现在的工作包括了研究以及教育中的公立政策，因此，主要用网络来支持这些工作。常用到的网络资源包括：
* 美国教育部
* 蒙大拿公立教育指导办公室
* 西北地区教育图书馆
* 蒙大拿北部中央教育服务区, 蒙大拿州一个领先的地区性服务计划
* 蒙大拿州政府官方网站
* 蒙大拿教育技术专业发展机构
你的偶像有哪些？
我最初的学习对象和导师是父亲，虽然在我11岁时就他去世了，但他一直把我当作一个真正的大人看待。我和他一起聆听了杜鲁门总统的选举结果，他告诉了我许多关于未来的事。
Johnson太太，七年级时的英语教师，喜欢发号施令，甚至会让全班同学惊慌失措！但是，当她在万圣节的黑夜中朗读埃德加-艾伦-坡的《红色死亡的假面舞会》时，我感受到了文学的力量。
Kaiser先生，物理老师，参加过曼哈顿计划，当苏联的人造地球卫星Sputnik飞过我们上空时，他会在课堂上打开收音机让我们听卫星发出的哔哔声。春天的晚上，他会给我们作原子物理学讲座，还规定20个学生谁也不准缺席。
一位蒙大拿大学的教授，在人类学和戏剧写作课上让我学会了思考！
成年后，我在蒙大拿的格拉斯哥讲授英语、演讲和戏剧时的校长Fran Loomer，教会了我如果是对孩子的学习有好处的事，我们就应该去做！
最后，在我的职业发展过程中遇到过很多人，他们富有洞见，对教育系统的工作理解深刻，他们也启发了我，这个系统以及我们的生命应该如何去运行。
对于那些将你当作偶像的人，你准备给出什么建议？
花费时间去欣赏他人和生命。倾听，并帮助人们一起工作。当合适的人们汇聚到一起解决问题时，最棒的主意将会诞生。解决方案往往出现在你认为最不可能的地方。
哪些基础的信念指引了你的工作？
当我在家作全职母亲时，美国大学妇女协会为我提供了支持，使我得以继续学习，坚持我的信仰。他们说，“缺乏行动的研究没多大作用，但光行动不研究，可能犯致命的错误。” 我还想说，没有什么职业比教育更棒了，孩子就是我们的未来。
面对困境时你的祷告语是？
我面临过很多困境－－脊髓灰质炎、风湿热、当我还是一个孩子时父亲过世，后来自己患上了癌症。我相信是教育给了我力量，艺术和室外运动激励了我，如果你的目标正确，你就能实现它。需要时间，因为没有什么是一蹴而就的，如果你坚持，你最终会看到积极的改变。
更多推荐：
蒙大拿小学校联盟
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>原文：<a href="http://www.edutopia.org/claudette-morton">Claudette Morton</a><br />
作者：<a href="http://www.edutopia.org/carol-guensburg">Carol Guensburg</a><br />
翻译：<a href="http://www.lifegrowing.com/danny/">danny</a></p>
<p><a href="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/06/claudette-morton.jpg" title="claudette-morton.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/06/claudette-morton.jpg" alt="claudette-morton.jpg" /></a><br />
绘像: Peter Hoey</p>
<p><strong>为蒙大拿州脆弱、偏远的农村学校系统带去教师专业发展、研究和技术支持的一站式资源服务。</strong></p>
<p>在蒙大拿州广阔乡村里，分布着各式各样的学校和微型学区，大多数美国人听到这个国家竟然有这样的学校存在，一定会感到惊奇。这个地域辽阔的州只有 145,000名K-12学生。在他们中间，大约有30,000名在真正的农村学校就读。有61所只有一间教室的学校，还有116个多年级独立学区只有一位学区主任或指导教师在进行管理，另外，还有100个学区各自只有100名甚至更少的高中学生，每个学区只配备了一名管理人员。</p>
<p>“蒙大拿州的绝大多数教育者必须处理学校的所有事务，” <a href="http://www.mtsmallschools.org/">蒙大拿小学校联盟</a> 执行理事 Claudette Morton说，这意味着他们必须包扎孩子们受伤的膝盖、清理厕所，不在教室里教授社会学科或英语时，还得驾驶校车去接送学生们上学放学。</p>
<p>Morton获得过教育行政管理和课程学的博士学位，曾是一名一线教师。1996年，她和朋友们创办了小学校联盟并成为其负责人，联盟汇聚了大量边远学校。通过向蒙大拿脆弱和偏远的农村学校系统提供教师专业发展、研究、各种教学资源及技术支持，Morton对小学校及农村学校的健康发展和生存状态产生了全国性的巨大影响。<a href="http://www.nrea.net/">国家农村教育协会</a>执行理事Bob Mooneyham说，通过采用“任何找得到的媒介”，“她比任何我所知道的人对农村教育做的都要多。”</p>
<p>这些小学校的大多数教学人员要教授跨年级的课程和科目，Morton说，她的蒙大拿联盟成员教师们，由于家庭责任“许多人只能在当地工作”。所以，她成为了一个现代的巡游骑士，在整个州四处开设工作坊。在此过程中，她发现最大的问题是找到可靠的互联网接口。四所蒙大拿的K-8学校就像很多农村学校一样，没有任何通讯线路；另外有23所学校只有一条电话线，只能使用调制解调器用56k的速度拨号上网。在上网时，“如果发生紧急事情，没人可以将电话打进来，” Morton加上一句，“你无法在大多数蒙大拿地区拨打手机，因为我们没有网络覆盖。”</p>
<p>她将这些以及其他存在的问题统统写入了联盟在2006年发布的研究报告《<a href="http://www.mtsmallschools.org/pdf/MovingAllMontana.pdf">推动所有蒙大拿孩子穿越数字鸿沟</a>》（PDF），她是报告的首席作者，还将报告分发给了许多教育者、立法者和技术企业。“我不是一个技术狂热鼓吹者，” 她说，“但没有网络连接，我们无法为孩子们做需要我们去作的事情。”</p>
<p>财政拮据的农村学校和小学校，正在为学生们提供着和他们在城市学校里的同龄人同样的教育。在Morton的帮助和不懈呼吁下，它们会获得更多支持，以及迫切需要的能够适应21世纪的各种训练机会。</p>
<p><strong>－教育新锐榜问答－</strong></p>
<p><strong>在你的工作中你如何使用网络？</strong><br />
我从来就不是一个网络冲浪者，而宁可将时间花费在美丽的蒙大拿的室外风景中。实际上，我学会了去欣赏现代技术的各种功能。我现在的工作包括了研究以及教育中的公立政策，因此，主要用网络来支持这些工作。常用到的网络资源包括：<br />
* <a href="http://www.ed.gov/">美国教育部</a><br />
* <a href="http://www.opi.state.mt.us/">蒙大拿公立教育指导办公室</a><br />
* <a href="http://www.nwrel.org/">西北地区教育图书馆</a><br />
*<a href="http://mncesr.org/"> 蒙大拿北部中央教育服务区</a>, 蒙大拿州一个领先的地区性服务计划<br />
* <a href="http://www.mt.gov/">蒙大拿州政府官方网站</a><br />
* <a href="http://mt.oetc.org/">蒙大拿教育技术专业发展机构</a></p>
<p><strong>你的偶像有哪些？</strong><br />
我最初的学习对象和导师是父亲，虽然在我11岁时就他去世了，但他一直把我当作一个真正的大人看待。我和他一起聆听了<a href="http://www.whitehouse.gov/history/presidents/ht33.html">杜鲁门总统</a>的选举结果，他告诉了我许多关于未来的事。<br />
Johnson太太，七年级时的英语教师，喜欢发号施令，甚至会让全班同学惊慌失措！但是，当她在万圣节的黑夜中朗读<a href="http://www.poemuseum.org/">埃德加-艾伦-坡</a>的《红色死亡的假面舞会》时，我感受到了文学的力量。<br />
Kaiser先生，物理老师，参加过<a href="http://www.atomicmuseum.com/">曼哈顿计划</a>，当苏联的人造地球卫星Sputnik飞过我们上空时，他会在课堂上打开收音机让我们听卫星发出的哔哔声。春天的晚上，他会给我们作原子物理学讲座，还规定20个学生谁也不准缺席。<br />
一位蒙大拿大学的教授，在人类学和戏剧写作课上让我学会了思考！<br />
成年后，我在蒙大拿的格拉斯哥讲授英语、演讲和戏剧时的校长Fran Loomer，教会了我如果是对孩子的学习有好处的事，我们就应该去做！<br />
最后，在我的职业发展过程中遇到过很多人，他们富有洞见，对教育系统的工作理解深刻，他们也启发了我，这个系统以及我们的生命应该如何去运行。</p>
<p><strong>对于那些将你当作偶像的人，你准备给出什么建议？</strong><br />
花费时间去欣赏他人和生命。倾听，并帮助人们一起工作。当合适的人们汇聚到一起解决问题时，最棒的主意将会诞生。解决方案往往出现在你认为最不可能的地方。</p>
<p><strong>哪些基础的信念指引了你的工作？</strong><br />
当我在家作全职母亲时，<a href="http://www.aauw.org/">美国大学妇女协会</a>为我提供了支持，使我得以继续学习，坚持我的信仰。他们说，“缺乏行动的研究没多大作用，但光行动不研究，可能犯致命的错误。” 我还想说，没有什么职业比教育更棒了，孩子就是我们的未来。</p>
<p><strong>面对困境时你的祷告语是？</strong><br />
我面临过很多困境－－脊髓灰质炎、风湿热、当我还是一个孩子时父亲过世，后来自己患上了癌症。我相信是教育给了我力量，艺术和室外运动激励了我，如果你的目标正确，你就能实现它。需要时间，因为没有什么是一蹴而就的，如果你坚持，你最终会看到积极的改变。</p>
<p><strong>更多推荐：</strong><br />
<a href="http://www.mtsmallschools.org/">蒙大拿小学校联盟</a></p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/27/claudette-morton.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[教育新锐-美国榜] Mary Keller: 军队子弟总动员</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/27/mary-keller.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/27/mary-keller.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Jun 2007 07:03:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜2007]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/06/27/mary-keller.html</guid>
		<description><![CDATA[原文：Mary Keller
作者：Carol Guensburg
翻译：Paula
审校：danny

绘像: Peter Hoey
军队子弟教育联盟创始人，该联盟帮助军队子弟在身为现役军人的家长被派遣到新驻地时，顺利融入新学校。
美国大约有85万K-12学生（从幼儿园到高中）的父母在美国军队服役。这种体制造成了很多需求和困难，其中之一就是每两三年要搬迁一次。这意味着一般的军队子弟从幼儿园到高中大概要转学6次左右。
近年来，五角大楼一直尝试减少调动，但是仍有许多变动——战时调遣让家庭成员分离，每一次调兵都意味着新的风险和担心，恐怕现在是变动最多的时候。Mary Keller，作为军队子弟教育联盟（MCEC，Military Child Education Coalition）的执行董事，她既不能让家长回家，也不能让他们在家附近工作，但她能够并且也确实为负担较重的家庭扫清了道路，即，使他们在学校和社区之间顺利获得交流。
Keller于1997年创建了该非营利组织，这是她和几个朋友在得克萨斯州Killeen（位于奥斯汀北边）的一张餐桌旁头脑风暴的结果。当地的学区包围着胡德堡（Fort Hood），这是美国最大的军事基地之一，Keller当时担任学区的主管助理。当地大约有35，000名学生，其中一半来自现役军人家庭。Keller看到学生如何受转学的影响：这个州上了历史课，可另外一个州不上，学生们就把大量关键课程落下了，或者失去了预赛机会，无缘参加向往已久的运动队、辩论小组或者乐队。
“军队总是面临调动和分离的挑战，”Keller说，“但是学区有如此多的应对方案——比如，充分预测和保持学业连贯性。”
该联盟在美国国防部、州政府和一些基金会的资助下，开始建立世界范围内的美国驻军所在地附近的学校信息数据库，收集学校位置和规模、学生状况、教学情况、考试成绩、体育运动以及其他活动的详细情况。
他们还开始为这些家庭提供培训，教他们为孩子们准备“撤退包”，包括学习成绩、作业样题、教练和俱乐部负责人为孩子写的推荐信。“我们告诉家长们把孩子当啦啦队队长的镜头录下来”以备在新学校预赛的时候用，Jacqy Matlock说，她是该联盟项目开发的承包商。
2003年，当Jacqy的丈夫，陆军中校Patrick Matlock被调往位于弗吉尼亚Chesapeake的美国联合部队司令部时，她用MCEC来缓解两个小孩从胡德堡转到新学校的压力。该联盟“为我提供了我丈夫工作单位周围的五所学校”，Matlock说。她用这些数据进行实地考察，然后发现了最合适的学校。“每次转学的时候，都是既向往又担心”，她说，但是这个组织提供了她称之为“舒缓安心”的服务，这对于将复杂感受迅速变为信心非常必要。
去年7月，该联盟推出了Schoolquest.org，这项免费在线服务让面临搬迁的家庭能够创建学生档案，并列出自己的择校标准，以便找到合适的学校。Keller说，联盟还在驻军附近安排了“与220所学校点对点咨询”，这样派遣和接收的双方学校可以审核学生成绩单，协商学分，以满足毕业要求。同样地，MCEC的“学生对学生”方案培养学生干部帮助新来的同学尽快溶入，而辅助性的“家长对家长”方案则为成人提供同辈之间的咨询。
Keller和该联盟也为各地的学校提供培训，更好地支持军队子弟——大约50万名的学龄儿童，他们的家长或在美国国民警卫队或在后备军中服役。大多数军人子弟都上美国公立学校，Keller补充道。
该联盟最新献礼是“在新标准中生活”，这是Keller一月份推出的培训项目，旨在帮助教育者和社区协助孩子们对付战争造成的创伤和损失。
Keller说，她的目标是让所有学生在“学习、社交和感情方面都能跟上”。这个目标很远大，但是她矢志不渝。
更多推荐:
军队子弟教育联盟
SchoolQuest™, 安全、免费的在线资源，帮助创建未来的学校。
《成功的学校转型》 （Mary Keller）
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>原文：<a href="http://www.edutopia.org/mary-keller">Mary Keller</a><br />
作者：<a href="http://www.edutopia.org/carol-guensburg">Carol Guensburg</a><br />
翻译：<a href="http://www.edu2do.com/paula">Paula</a><br />
审校：<a href="http://www.lifegrowing.com/danny/">danny</a></p>
<p><a href="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/06/mary-keller.jpg" title="mary-keller.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/06/mary-keller.jpg" alt="mary-keller.jpg" /></a><br />
绘像: Peter Hoey</p>
<p><strong>军队子弟教育联盟创始人，该联盟帮助军队子弟在身为现役军人的家长被派遣到新驻地时，顺利融入新学校。</strong></p>
<p>美国大约有85万K-12学生（从幼儿园到高中）的父母在美国军队服役。这种体制造成了很多需求和困难，其中之一就是每两三年要搬迁一次。这意味着一般的军队子弟从幼儿园到高中大概要转学6次左右。</p>
<p>近年来，五角大楼一直尝试减少调动，但是仍有许多变动——战时调遣让家庭成员分离，每一次调兵都意味着新的风险和担心，恐怕现在是变动最多的时候。Mary Keller，作为<a href="http://www.militarychild.org/">军队子弟教育联盟</a>（MCEC，Military Child Education Coalition）的执行董事，她既不能让家长回家，也不能让他们在家附近工作，但她能够并且也确实为负担较重的家庭扫清了道路，即，使他们在学校和社区之间顺利获得交流。</p>
<p>Keller于1997年创建了该非营利组织，这是她和几个朋友在得克萨斯州Killeen（位于奥斯汀北边）的一张餐桌旁头脑风暴的结果。当地的学区包围着胡德堡（Fort Hood），这是美国最大的军事基地之一，Keller当时担任学区的主管助理。当地大约有35，000名学生，其中一半来自现役军人家庭。Keller看到学生如何受转学的影响：这个州上了历史课，可另外一个州不上，学生们就把大量关键课程落下了，或者失去了预赛机会，无缘参加向往已久的运动队、辩论小组或者乐队。</p>
<p>“军队总是面临调动和分离的挑战，”Keller说，“但是学区有如此多的应对方案——比如，充分预测和保持学业连贯性。”</p>
<p>该联盟在美国国防部、州政府和一些基金会的资助下，开始建立世界范围内的美国驻军所在地附近的学校信息数据库，收集学校位置和规模、学生状况、教学情况、考试成绩、体育运动以及其他活动的详细情况。</p>
<p>他们还开始为这些家庭提供培训，教他们为孩子们准备“撤退包”，包括学习成绩、作业样题、教练和俱乐部负责人为孩子写的推荐信。“我们告诉家长们把孩子当啦啦队队长的镜头录下来”以备在新学校预赛的时候用，Jacqy Matlock说，她是该联盟项目开发的承包商。</p>
<p>2003年，当Jacqy的丈夫，陆军中校Patrick Matlock被调往位于弗吉尼亚Chesapeake的美国联合部队司令部时，她用MCEC来缓解两个小孩从胡德堡转到新学校的压力。该联盟“为我提供了我丈夫工作单位周围的五所学校”，Matlock说。她用这些数据进行实地考察，然后发现了最合适的学校。“每次转学的时候，都是既向往又担心”，她说，但是这个组织提供了她称之为“舒缓安心”的服务，这对于将复杂感受迅速变为信心非常必要。</p>
<p>去年7月，该联盟推出了<a href="https://schoolquest.org/">Schoolquest.org</a>，这项免费在线服务让面临搬迁的家庭能够创建学生档案，并列出自己的择校标准，以便找到合适的学校。Keller说，联盟还在驻军附近安排了“与220所学校点对点咨询”，这样派遣和接收的双方学校可以审核学生成绩单，协商学分，以满足毕业要求。同样地，MCEC的“学生对学生”方案培养学生干部帮助新来的同学尽快溶入，而辅助性的“家长对家长”方案则为成人提供同辈之间的咨询。</p>
<p>Keller和该联盟也为各地的学校提供培训，更好地支持军队子弟——大约50万名的学龄儿童，他们的家长或在美国国民警卫队或在后备军中服役。大多数军人子弟都上美国公立学校，Keller补充道。</p>
<p>该联盟最新献礼是“在新标准中生活”，这是Keller一月份推出的培训项目，旨在帮助教育者和社区协助孩子们对付战争造成的创伤和损失。</p>
<p>Keller说，她的目标是让所有学生在“学习、社交和感情方面都能跟上”。这个目标很远大，但是她矢志不渝。</p>
<p><strong>更多推荐:</strong><br />
<a href="http://www.militarychild.org/">军队子弟教育联盟</a><br />
<a href="https://schoolquest.org/">SchoolQuest™</a>, 安全、免费的在线资源，帮助创建未来的学校。<br />
<a href="http://www.foxnews.com/story/0,2933,265309,00.html">《成功的学校转型》</a> （Mary Keller）</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/27/mary-keller.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[教育新锐-美国榜] Mark Leon: 帮助孩子们建造更好的机器人</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/26/mark-leon.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/26/mark-leon.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Jun 2007 16:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜2007]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/2007/06/26/mark-leon.html</guid>
		<description><![CDATA[原文：Mark Leon
作者：Carol Guensburg
翻译：danny

绘像: Peter Hoey
蓝头发的煽动者、NASA机器人联盟计划和其他活动的组织者鼓励孩子们成为机器人专家。
Mark Leon有一个严肃的－－严肃得有些奇异的使命：至2020年，帮助培养出足够的有博士学位的机器人专家来完成国家航空航天管理局（NASA）的使命。这可以解释他的蓝色头发（他使用一种短效的液体染料），他在这个临时性战场上挥舞着裁判三角旗的不懈干劲，以及他对年轻竞技队员们的咆哮训斥－－“这些全是数学问题！”
自1998年成为NASA的机器人联盟计划（RAP）主任以来，他最初确定的目标是用技术来激发孩子们的兴趣。RAP支持课堂教育，通过国家航天局的十个研究中心建立了学生竞赛，包括位于硅谷的Leon工作的艾米斯研究中心。数年来，有超过10万名初中生－－他们与来自NASA、私营企业和高等教育机构的导师们一起工作－－建造了机器人，这些机器人能将排球射向靶子，或者实现其他更加实用的目标。
Leon负责管理该计划的文书工作。但他对与孩子们一起工作也非常热衷，无论是指导竞技队，或是在很多地区级和全国性的机器人比赛中扮演主持人的角色。他的“首要的个人贡献是动机和领导能力，”Leon在RAP中的伙伴、协调员Joe Hering说，“孩子们真的尊敬Mark Leon。”
在全国范围内的四十次地区竞赛和一些国际性竞赛中，每个地点有多达3000名学生“有两天时间得听我喋喋不休地谈论数学和科学，” Leon开着玩笑说。
春季在拉斯维加斯举办的一次地区比赛中，Leon的蓝色头发－－染得与他的NASA夹克颜色相配－－使他在一个现场直播（Webcast）中轻而易举成为注目的焦点。几百个竞技队里的数千名学生用六周时间来设计和给机器人编程，以完成Rock and Roll游戏，这是一款比得上Giant Ring Toss的游戏。他们的机器人，装备了轮子、机械臂和钳子，要将充气膨胀的塑料游泳圈，放置到类似大的安装了弹簧的猴子笼的多层支架上，才可以得分。
Leon介绍了红色联队和蓝色联队，各自代表着三个高中竞技队。每队有一个机器人，一共就有六台机器参加三分钟的场地比赛。“好，让我们开始吧！”Leon喊道，“三、二、一……冲、冲、冲啊！” 红蓝队伍启动他们的机器人，它们抓着红色或者蓝色的游泳圈急急冲向目标。每当有机器人相互碰撞和碰掉了游泳圈，Leon会详细报道，“主战场激战正酣，” 他拉长声调，“看起来红色联队已经取得了五个的优势！” 比赛最终以5：1的悬殊比分结束。
Leon大步跃进走廊，在里面疾跑几步，依然保持着多年武术训练练出的矫健身姿：他曾赢得了一块1985年全国大学柔道锦标赛的银牌，并且在辅导一群少年练习跆拳道。尽管已不再参加武术比赛，但他说，“我仍然会偶尔讲一次课或者作作示范。我仍然很善于搏斗，但有时清早爬起床会感到骨头疼。我有三颗牙被打掉过，肋骨断了三根，还有若干撕裂过的伤口、肌肉过度伸展以及扭伤。”
成长于艰难的东圣何塞生活环境中，Leon很早就学会了自我保护方法，并由此间接地找到了他对机械的兴趣。“我过去常常很捣蛋，经常被那些帮派狠揍，这使我每天不得不偷偷摸进校园里避难，”他吃吃地笑着回忆。在图书馆里，他找到了避难所。“每个人都在作家庭作业，但我很厌倦，于是，我开始自己在图书馆四处搜寻感兴趣的东西。这样做的结果，是我读到了《Getting Straight A&#8217;s》一书。它改变了我的生命。”
现在，Leon经常影响那些生活中充斥着风险的年轻人，透过他的NASA计划，或者是在作为一名志愿者向各个社会群体讲授火箭科学之中。由于总是回忆起六年级时，一个火箭科学爱好者小组带给他的莫大收获，1990年，他为中学生们创立了NASA火箭俱乐部。“我们作这个，是为了给孩子们在毒品和暴力之外多一个新选择，”Leon解释道，“已经有专程赶回来向我表示感谢的孩子了。”（今年，他脱离了俱乐部的工作，专注到另外几个计划之中。）
Leon说，建造火箭和机器人促进了青少年的学业成绩和社会技能，并能有效弥补现实存在的裂痕。他举了一个例子，并表示，“到现在仍然会让我感动得想掉泪”。1999年，他指导了来自中圣何塞地区和东圣何塞地区的两只竞技队。当前者赢得了硅谷分区赛的胜利时，来自两支队伍的原来各自属于对立帮派的成员们，“竟然彼此给了对方热情的拥抱。这要是在街上，他们会干掉对方。”
他的奉献赢得了赞誉。去年，科技的启示与认知（FIRST）组织，一家关注教育和职业发展的非营利机构，褒奖了Leon为学生所作的工作。（FIRST是RAP的学生竞赛中几位合作组织者之一。）《西班牙工程信息技术》杂志将他列入2006年技术和经济领域最重要的100名西班牙裔人士名单。Leon也因完成了首次南极洲的视频音频链接，以及实施首次北极圈高速互联网连接而为人们所知。
但Leon说，这些礼物都不是他最中意的回报。他最在意的回报是：见证到学生们“突然发现了他们自己身上的光彩，” “当学生们意识到电动机的物理外形和电之间的联系时，数学对他们就有了意义。对学生而言，这是无价的转变。”
－教育新锐榜问答－
你的偶像有哪些？
首先来自他的家庭。Leon已过世的母亲Juana，告诉他人类只会受限于我们的想象和热情。他的父亲Joseph，一位历史教师，在Leon刚出生时就开始在他身上播种以下观念：获得大学学位是人生发展的基本要求；如果我们不了解历史，我们将会重复其中的错误。
圣何塞州立大学柔道教练Yosh Uchida（www.sjsujudo.org）告诉他，“你是许多事物的学生，但不是任何事物的主人；专注四年，我将使你成为全国冠军。”他做到了。
关于他的前岳父Mike McMaster，一位自我奋斗成功的百万富翁，Leon这样说，“他要我赌上我的工作，当没有一个人相信我从南极洲传输现场视频信号的设计可行时。我问他，如果我失败了会怎样。他笑了，说道，‘哦，你会失去工作，你这笨蛋。人们总活在惧怕里。如果你缺乏信心，没人会支持你，除非他们相信你愿意赌上些什么而且有勇气去实现。’我对他说，我不想失去工作。他说，‘那就别失败！’”
哪些基础的信念指引了你的工作？
* 这些全是数学问题。
* 我们必须往生活的碗里放得更多，而不是相反。
* 生命是不公平的，所以，别让它阻碍你。
* 立足未来，你将拥有千里眼般的洞察力。
* 真正的朋友为你着想，而非利用你。
* 相信事情不可能，就无法将其变为现实。
面对困境时你的祷告语是？
我真的喜欢汉尼拔在穿越阿尔卑斯山袭击罗马之前所说的话：“我们将找到一条路，找不到，就造出一条来。”我并不是在宽恕汉尼拔的行为，但很认可他这句意义深远的宣言。正是梦想的力量，使他的军队将不可能变成了现实。
更多推荐：
NASA机器人联盟计划
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>原文：<a href="http://www.edutopia.org/mark-leon">Mark Leon</a><br />
作者：<a href="http://www.edutopia.org/carol-guensburg">Carol Guensburg</a><br />
翻译：<a href="http://www.lifegrowing.com/danny/">danny</a><br />
<img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/06/mark-leon.jpg" alt="mark-leon.jpg" /><br />
绘像: Peter Hoey</p>
<p><strong>蓝头发的煽动者、NASA机器人联盟计划和其他活动的组织者鼓励孩子们成为机器人专家。</strong></p>
<p>Mark Leon有一个严肃的－－严肃得有些奇异的使命：至2020年，帮助培养出足够的有博士学位的机器人专家来完成国家航空航天管理局（NASA）的使命。这可以解释他的蓝色头发（他使用一种短效的液体染料），他在这个临时性战场上挥舞着裁判三角旗的不懈干劲，以及他对年轻竞技队员们的咆哮训斥－－“这些全是数学问题！”</p>
<p>自1998年成为<a href="http://robotics.nasa.gov/edu/educators.php">NASA的机器人联盟计划</a>（RAP）主任以来，他最初确定的目标是用技术来激发孩子们的兴趣。RAP支持课堂教育，通过国家航天局的十个研究中心建立了学生竞赛，包括位于硅谷的Leon工作的艾米斯研究中心。数年来，有超过10万名初中生－－他们与来自NASA、私营企业和高等教育机构的导师们一起工作－－建造了机器人，这些机器人能将排球射向靶子，或者实现其他更加实用的目标。</p>
<p>Leon负责管理该计划的文书工作。但他对与孩子们一起工作也非常热衷，无论是指导竞技队，或是在很多地区级和全国性的机器人比赛中扮演主持人的角色。他的“首要的个人贡献是动机和领导能力，”Leon在RAP中的伙伴、协调员Joe Hering说，“孩子们真的尊敬Mark Leon。”</p>
<p>在全国范围内的四十次地区竞赛和一些国际性竞赛中，每个地点有多达3000名学生“有两天时间得听我喋喋不休地谈论数学和科学，” Leon开着玩笑说。</p>
<p>春季在拉斯维加斯举办的一次地区比赛中，Leon的蓝色头发－－染得与他的NASA夹克颜色相配－－使他在一个现场直播（Webcast）中轻而易举成为注目的焦点。几百个竞技队里的数千名学生用六周时间来设计和给机器人编程，以完成Rock and Roll游戏，这是一款比得上Giant Ring Toss的游戏。他们的机器人，装备了轮子、机械臂和钳子，要将充气膨胀的塑料游泳圈，放置到类似大的安装了弹簧的猴子笼的多层支架上，才可以得分。</p>
<p>Leon介绍了红色联队和蓝色联队，各自代表着三个高中竞技队。每队有一个机器人，一共就有六台机器参加三分钟的场地比赛。“好，让我们开始吧！”Leon喊道，“三、二、一……冲、冲、冲啊！” 红蓝队伍启动他们的机器人，它们抓着红色或者蓝色的游泳圈急急冲向目标。每当有机器人相互碰撞和碰掉了游泳圈，Leon会详细报道，“主战场激战正酣，” 他拉长声调，“看起来红色联队已经取得了五个的优势！” 比赛最终以5：1的悬殊比分结束。</p>
<p>Leon大步跃进走廊，在里面疾跑几步，依然保持着多年武术训练练出的矫健身姿：他曾赢得了一块1985年全国大学柔道锦标赛的银牌，并且在辅导一群少年练习跆拳道。尽管已不再参加武术比赛，但他说，“我仍然会偶尔讲一次课或者作作示范。我仍然很善于搏斗，但有时清早爬起床会感到骨头疼。我有三颗牙被打掉过，肋骨断了三根，还有若干撕裂过的伤口、肌肉过度伸展以及扭伤。”</p>
<p>成长于艰难的东圣何塞生活环境中，Leon很早就学会了自我保护方法，并由此间接地找到了他对机械的兴趣。“我过去常常很捣蛋，经常被那些帮派狠揍，这使我每天不得不偷偷摸进校园里避难，”他吃吃地笑着回忆。在图书馆里，他找到了避难所。“每个人都在作家庭作业，但我很厌倦，于是，我开始自己在图书馆四处搜寻感兴趣的东西。这样做的结果，是我读到了《Getting Straight A&#8217;s》一书。它改变了我的生命。”</p>
<p>现在，Leon经常影响那些生活中充斥着风险的年轻人，透过他的NASA计划，或者是在作为一名志愿者向各个社会群体讲授火箭科学之中。由于总是回忆起六年级时，一个火箭科学爱好者小组带给他的莫大收获，1990年，他为中学生们创立了<a href="http://www.nasarocketclub.com/gallery">NASA火箭俱乐部</a>。“我们作这个，是为了给孩子们在毒品和暴力之外多一个新选择，”Leon解释道，“已经有专程赶回来向我表示感谢的孩子了。”（今年，他脱离了俱乐部的工作，专注到另外几个计划之中。）</p>
<p>Leon说，建造火箭和机器人促进了青少年的学业成绩和社会技能，并能有效弥补现实存在的裂痕。他举了一个例子，并表示，“到现在仍然会让我感动得想掉泪”。1999年，他指导了来自中圣何塞地区和东圣何塞地区的两只竞技队。当前者赢得了硅谷分区赛的胜利时，来自两支队伍的原来各自属于对立帮派的成员们，“竟然彼此给了对方热情的拥抱。这要是在街上，他们会干掉对方。”</p>
<p>他的奉献赢得了赞誉。去年，<a href="http://www.usfirst.org/default.aspx">科技的启示与认知（FIRST）</a>组织，一家关注教育和职业发展的非营利机构，褒奖了Leon为学生所作的工作。（FIRST是RAP的学生竞赛中几位合作组织者之一。）《西班牙工程信息技术》杂志将他列入2006年技术和经济领域最重要的100名西班牙裔人士名单。Leon也因完成了首次南极洲的视频音频链接，以及实施首次北极圈高速互联网连接而为人们所知。</p>
<p>但Leon说，这些礼物都不是他最中意的回报。他最在意的回报是：见证到学生们“突然发现了他们自己身上的光彩，” “当学生们意识到电动机的物理外形和电之间的联系时，数学对他们就有了意义。对学生而言，这是无价的转变。”</p>
<p><strong>－教育新锐榜问答－</strong></p>
<p><strong>你的偶像有哪些？</strong><br />
首先来自他的家庭。Leon已过世的母亲Juana，告诉他人类只会受限于我们的想象和热情。他的父亲Joseph，一位历史教师，在Leon刚出生时就开始在他身上播种以下观念：获得大学学位是人生发展的基本要求；如果我们不了解历史，我们将会重复其中的错误。</p>
<p>圣何塞州立大学柔道教练Yosh Uchida（www.sjsujudo.org）告诉他，“你是许多事物的学生，但不是任何事物的主人；专注四年，我将使你成为全国冠军。”他做到了。</p>
<p>关于他的前岳父Mike McMaster，一位自我奋斗成功的百万富翁，Leon这样说，“他要我赌上我的工作，当没有一个人相信我从南极洲传输现场视频信号的设计可行时。我问他，如果我失败了会怎样。他笑了，说道，‘哦，你会失去工作，你这笨蛋。人们总活在惧怕里。如果你缺乏信心，没人会支持你，除非他们相信你愿意赌上些什么而且有勇气去实现。’我对他说，我不想失去工作。他说，‘那就别失败！’”</p>
<p><strong>哪些基础的信念指引了你的工作？</strong><br />
* 这些全是数学问题。<br />
* 我们必须往生活的碗里放得更多，而不是相反。<br />
* 生命是不公平的，所以，别让它阻碍你。<br />
* 立足未来，你将拥有千里眼般的洞察力。<br />
* 真正的朋友为你着想，而非利用你。<br />
* 相信事情不可能，就无法将其变为现实。</p>
<p><strong>面对困境时你的祷告语是？</strong><br />
我真的喜欢汉尼拔在穿越阿尔卑斯山袭击罗马之前<a href="http://traumwerk.stanford.edu/archaeolog/2006/04/hannibal_in_the_alps_stanford_1.html">所说的话</a>：“我们将找到一条路，找不到，就造出一条来。”我并不是在宽恕汉尼拔的行为，但很认可他这句意义深远的宣言。正是梦想的力量，使他的军队将不可能变成了现实。</p>
<p><strong>更多推荐：</strong><br />
<a href="http://robotics.nasa.gov/">NASA机器人联盟计划</a></p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/26/mark-leon.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[教育新锐-美国榜] Nínive Clements Calegari: 播撒写作的力量</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/03/ninive-clements-calegari.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/03/ninive-clements-calegari.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Jun 2007 15:31:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜2007]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/index.php/2007/06/03/ninive-clements-calegari/</guid>
		<description><![CDATA[原文：Nínive Clements Calegari
作者：Carol Guensburg
翻译：danny

绘像: Peter Hoey

Nínive Clements Calegari是“全国826”写作中心的联合创始人，该中心吸引当地的专业人士向成千名学生写作者及他们的老师提供一对一的反馈指导。
在担任公立学校教师近10年后，Nínive Clements Calegari认识到了直接但难以实施的最佳方式：孩子们需要一对一的反馈以帮助他们改善写作水平。无论教育者有多大的决心，大型班级、持续安排的课程计划和数不清的管理上的责任，成为事实上解决问题的障碍。
Calegari没有放弃这个认识，她放弃了在她称为“大肠”的教室里任教，转而参与创立了一个组织，为孩子们提供写作辅导和练习机会。今天，身为 GLEF（注：乔治.卢卡斯教育基金会，Edutopia就是该基金会的教育项目）全国顾问委员的Calegari，正作为旧金山Valencia 826的领导人，向数以千计的学生写作者和他们的教师提供一对一的指导。这个创新写作中心，是2002年4月她帮助朋友兼作家Dave Eggers在Valencia路826号建立的，并因此而得名。她也领导着“全国826”网络，在密歇根州的安-阿伯、芝加哥、洛杉矶、纽约和西雅图开设课程。
这个非赢利写作中心，向6至18岁的学生提供多种多样的免费服务和学习计划：课外学习、定时集中辅导、英语语言学习资源（在某些地区）、科学幻想杂志和书籍出版、撰写学生报纸的写作训练工作坊、戏剧、大学入学论文写作训练等等。他们招募了大批当地社区的志愿者，单在旧金山就有1200名之多，来向这么多的年轻人提供个别支持和帮助。
“Dave知道有很多人能参与进来，”Calegari边说边展开一张长长的志愿者名单，包括了作家、插画家、商业作家，以及市场人士。演员罗宾.威廉斯为旧金山学生们的故事和神话作品专辑写了前言；芝加哥公共广播电台（现在的Showtime有线电视）“This American Life”节目的创办者Ira Glass，现在是芝加哥826课程的理事会成员。
写作中心还在当地开设了独特的、回头率很高的特色商店：纽约的布鲁克林超人用品供应公司、西雅图的格林伍得太空旅游用品供应公司，以及旧金山的海盗商店（其中出售海盗的假腿和玻璃眼珠），吸引了大量的购买者。这些零售生意为中心创造了利润，并由此建立了基金，支持写作事业的发展。Calegari和全国 826一直在支持着整个826中心的课程体系。今年，全国826大约将要拿出300万美金来支持学生学习。去年服务学生达到了15000人， Calegari估计，随着今年秋天新的课程计划在波士顿开出，这个数字还将继续上升。
除了特色商店外，826的员工和志愿者们为严肃的写作训练创造了轻松的方法。如“讲故事与著作编辑”，一个非常受欢迎的专项训练，班级里的学生要写一本书来描述他们眼前的各种事物，所有这些必须在两个小时内完成。“在826，我们将戏剧用来作为一个吸引学生投入的工具，” Calegari说，但“这些应用都是很严格的，完全从专业训练的角度在应用。”
她本人的资历确保了这点。在哈佛大学获得教学和课程硕士学位后，Calegari先是在剑桥和加利福利亚富庶的马林县教了八年公立高中，然后在她的出生地旧金山一所初创的特许学校任教。当她在母亲的家乡墨西哥库尔那瓦卡一所私立学校教书时，Eggers打来了电话，谈到创建一所写作训练中心的设想。“这令人难以置信，”Calegari说，她一直渴望投身到教师支持和培训中去。
所有的826中心都会服务任何报名参加的学生，但他们也走出去，到学校中直接面对大量低收入家庭的学生。如果学校老师提出了要求，826中心会安排志愿者到教室里实施特殊计划，如编写学生报纸或进行口述历史练习等等。Calegari最近领导了一个小组，花费了数天时间在高中的小型班级里与高年级、低年级学生相处，目的是收集儿童的故事予以出版。
“能有一些人坐在你旁边，与你对话，将比只是由老师来改正你的一份作业要有益得多，而且，这个过程可能会持续两周，”一位充满感激的学校教师Guilan Sheykhzadeh说，她是旧金山Raoul Wallenberg传统高中跨年级教学的英语老师。她还说，全体志愿者“都会很快深入到问题中去。”
在Calegari的指导下，Valencia 826正在实践Dave Eggers的一个理念：颁发奖金为1500美元的“月度优秀教师奖”，附加条件是这份奖金不得用于教学用品的购买。“这些钱肯定是不够的，它主要起到象征意义，”Calegari说，她和Eggers以及Daniel Mouithrop一起写作了《教师使其变得容易：美国教师的巨大牺牲和微薄薪酬》一书。在826，“我们为教师们的专业精神、他们的声音、他们的工作颁发荣誉，”Calegari说，“这就是我们的规则。”
－教育新锐榜问答－
在你的工作中你如何使用网络？
我们随时随地使用网络，用在：
* 为任何对我们的使命和教学计划感兴趣的人提供服务，在旧金山、洛杉矶、芝加哥、密歇根、纽约、西雅图和波士顿。
* 在我们的写作长廊里发表学生的作品。
* 在社区中庆贺志愿者们的辛勤工作。
* 为我们的活动计划筹款－－成人的研讨会、胡须称重比赛（mustache-a-thons）等等。
* 欢迎社区成员参加我们的近期活动。
没有网络我们几乎无法开展工作。我们用互联网网站来管理导师，导师们可以在网站里了解各种计划，在网站里登录到工作中，他们可以阅读学校教师谈论学校、学生、班级即将参与计划的信件。志愿者可以在工作现场登录站点，获得自动的提醒服务。没有网络，管理1200名处于不同工作日程上的人们几乎是不可能的。
我们是一个全国性组织，我们使用网络来发布工作计划信息，以便让全国七个城市里的工作人员能够得到最新工具以改善各种工作。

哪些资源启发了你和你的工作？
学生是我主要的灵感来源。每次826组织学生活动时，看到年轻人们为他们的作品和自己骄傲自豪，我总是被这种情绪包容，浑身上下充满了力量，甚至时常会被感动得落泪。这些年轻人正装亮相，腰板挺直，头抬得高高的，在家人的陪伴下向社会展示他们的成果和他们已取得的多么大的变化，正是这些，给了我前行的力量。
我也从志愿者身上获得了很多灵感。他们花时间到陌生的学校，与从不相识的学生一起合作，把时间和注意力花在对学生们的作业细节修改上。
每天让课堂充满魔法般吸引力的高效率的老师们，也给了我无尽的启发。在低得让人羞愧的待遇下将教学工作作好，几乎是不可能的事情，这些不知疲惫的教育者们做着英雄般的工作。
你的偶像有哪些？
Saint Catalina学校的Claire修女和Middlebury学院的Alison Stanger教授是我一生的偶像。他们拥有优雅和力量的完美结合。Claire修女是我的高中负责人，Alison Stanger是我大学里两年的政治学教师。他们要求学生要公正、热情、爱和真诚，以此体现出了对学生深切的关怀。他们是那种你希望所有学生都会遇上的老师，我努力学习以便让他们开心，如果令他们失望，我会比死还难受。如果我能有一点点象他们其中某一位，将是我无上的荣光。
Dave Eggers也是一位了不起的偶像。无论是为苏丹难民呐喊，写关于无罪囚犯的社论版对页文章，写史诗小说，还是呼吁更高的教师薪酬待遇，他都会不懈努力，一直到确信工作完美完成。他将这样的标准，放到了和学生们相处时。他还能够很快将障碍转变成为挑战和机遇。
对于那些将你当作偶像的人，你准备给出什么建议？
我的建议很简单：写感谢条，不要假设有什么东西是你没法追求的，迅速地向那些你能找到的最聪明的人寻求帮助。

哪些基础的信念指引了你的工作？
学生们在一对一的关注中茁壮成长。学生们对体验和外貌更加接近生活的挑战、问题反应良好，这类项目会促使他们有更强的动力表现得出色。他们需要值得信赖的听众，他们需要知道自己被倾听、工作会得到褒奖。学习热情可以爆发出来，玩耍和幽默则是促使学生投入学习的有效工具。努力工作会上瘾，接受大量的挑战是值得的。学生们会被自己获得荣耀所产生的绚丽空间和手中的工作所环绕。建立社区总是最重要的。理论上说，每一个人都能为我们的学校、学生和老师作些什么。

面对困境时你的祷告语是？
每当我遇到困难，我总会回想起十年前参加的一次教师工作坊。工作坊的主持人说，你感到困惑的另一面，是你将学习到新东西。只需要一点点明智的改变，我们就能转换到另外一边，这个暗示真的让我感觉好多了。我也深信，对绝大多数事情来说都将会有一个好的回答，只要给出足够长的时间，好的回答总会出现。
更多推荐：
关于Valencia 826 
视频: Book Event on Scribe Media
TEACHERS HAVE IT EASY: The Big Sacrifices and Small Salaries of America&#8217;s Teachers
Ninive Clements Calegari on [...]<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>原文：<a href="http://www.edutopia.org/ninive-clements-calegari">Nínive Clements Calegari</a><br />
作者：<a href="http://www.edutopia.org/carol-guensburg">Carol Guensburg</a><br />
翻译：<a href="http://www.lifegrowing.com/danny/">danny</a></p>
<p><a href="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/06/ninive-clements-calegari.jpg" title="ninive-clements-calegari.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/06/ninive-clements-calegari.jpg" alt="ninive-clements-calegari.jpg" /></a><br />
绘像: Peter Hoey<br />
<strong><br />
Nínive Clements Calegari是“全国826”写作中心的联合创始人，该中心吸引当地的专业人士向成千名学生写作者及他们的老师提供一对一的反馈指导。</strong></p>
<p>在担任公立学校教师近10年后，Nínive Clements Calegari认识到了直接但难以实施的最佳方式：孩子们需要一对一的反馈以帮助他们改善写作水平。无论教育者有多大的决心，大型班级、持续安排的课程计划和数不清的管理上的责任，成为事实上解决问题的障碍。</p>
<p>Calegari没有放弃这个认识，她放弃了在她称为“大肠”的教室里任教，转而参与创立了一个组织，为孩子们提供写作辅导和练习机会。今天，身为 GLEF（注：乔治.卢卡斯教育基金会，Edutopia就是该基金会的教育项目）全国顾问委员的Calegari，正作为旧金山<a href="http://www.826valencia.org/">Valencia 826</a>的领导人，向数以千计的学生写作者和他们的教师提供一对一的指导。这个创新写作中心，是2002年4月她帮助朋友兼作家Dave Eggers在Valencia路826号建立的，并因此而得名。她也领导着“<a href="http://www.826national.org/">全国826</a>”网络，在密歇根州的安-阿伯、芝加哥、洛杉矶、纽约和西雅图开设课程。</p>
<p>这个非赢利写作中心，向6至18岁的学生提供多种多样的免费服务和学习计划：课外学习、定时集中辅导、英语语言学习资源（在某些地区）、科学幻想杂志和书籍出版、撰写学生报纸的写作训练工作坊、戏剧、大学入学论文写作训练等等。他们招募了大批当地社区的志愿者，单在旧金山就有1200名之多，来向这么多的年轻人提供个别支持和帮助。</p>
<p>“Dave知道有很多人能参与进来，”Calegari边说边展开一张长长的志愿者名单，包括了作家、插画家、商业作家，以及市场人士。演员罗宾.威廉斯为旧金山学生们的故事和神话作品专辑写了前言；芝加哥公共广播电台（现在的Showtime有线电视）“This American Life”节目的创办者Ira Glass，现在是芝加哥826课程的理事会成员。</p>
<p>写作中心还在当地开设了独特的、回头率很高的特色商店：纽约的布鲁克林超人用品供应公司、西雅图的格林伍得太空旅游用品供应公司，以及旧金山的海盗商店（其中出售海盗的假腿和玻璃眼珠），吸引了大量的购买者。这些零售生意为中心创造了利润，并由此建立了基金，支持写作事业的发展。Calegari和全国 826一直在支持着整个826中心的课程体系。今年，全国826大约将要拿出300万美金来支持学生学习。去年服务学生达到了15000人， Calegari估计，随着今年秋天新的课程计划在波士顿开出，这个数字还将继续上升。</p>
<p>除了特色商店外，826的员工和志愿者们为严肃的写作训练创造了轻松的方法。如“讲故事与著作编辑”，一个非常受欢迎的专项训练，班级里的学生要写一本书来描述他们眼前的各种事物，所有这些必须在两个小时内完成。“在826，我们将戏剧用来作为一个吸引学生投入的工具，” Calegari说，但“这些应用都是很严格的，完全从专业训练的角度在应用。”</p>
<p>她本人的资历确保了这点。在哈佛大学获得教学和课程硕士学位后，Calegari先是在剑桥和加利福利亚富庶的马林县教了八年公立高中，然后在她的出生地旧金山一所初创的特许学校任教。当她在母亲的家乡墨西哥库尔那瓦卡一所私立学校教书时，Eggers打来了电话，谈到创建一所写作训练中心的设想。“这令人难以置信，”Calegari说，她一直渴望投身到教师支持和培训中去。</p>
<p>所有的826中心都会服务任何报名参加的学生，但他们也走出去，到学校中直接面对大量低收入家庭的学生。如果学校老师提出了要求，826中心会安排志愿者到教室里实施特殊计划，如编写学生报纸或进行口述历史练习等等。Calegari最近领导了一个小组，花费了数天时间在高中的小型班级里与高年级、低年级学生相处，目的是收集儿童的故事予以出版。</p>
<p>“能有一些人坐在你旁边，与你对话，将比只是由老师来改正你的一份作业要有益得多，而且，这个过程可能会持续两周，”一位充满感激的学校教师Guilan Sheykhzadeh说，她是旧金山Raoul Wallenberg传统高中跨年级教学的英语老师。她还说，全体志愿者“都会很快深入到问题中去。”</p>
<p>在Calegari的指导下，Valencia 826正在实践Dave Eggers的一个理念：颁发奖金为1500美元的“月度优秀教师奖”，附加条件是这份奖金不得用于教学用品的购买。“这些钱肯定是不够的，它主要起到象征意义，”Calegari说，她和Eggers以及Daniel Mouithrop一起写作了《教师使其变得容易：美国教师的巨大牺牲和微薄薪酬》一书。在826，“我们为教师们的专业精神、他们的声音、他们的工作颁发荣誉，”Calegari说，“这就是我们的规则。”</p>
<p><strong>－教育新锐榜问答－</strong></p>
<p><strong>在你的工作中你如何使用网络？</strong><br />
我们随时随地使用网络，用在：<br />
* 为任何对我们的使命和教学计划感兴趣的人提供服务，在<a href="http://www.826valencia.org/">旧金山</a>、<a href="http://www.826la.org/">洛杉矶</a>、<a href="http://www.826chicago.org/">芝加哥</a>、<a href="http://www.826michigan.org/">密歇根</a>、<a href="http://www.826nyc.org/">纽约</a>、<a href="http://www.826seattle.org/">西雅图</a>和<a href="http://www.826boston.org/">波士顿</a>。<br />
* 在我们的<a href="http://826valencia.org/writing/">写作长廊</a>里发表学生的作品。<br />
* 在社区中庆贺志愿者们的<a href="http://www.826la.org/tutorsofthemonth/">辛勤工作</a>。<br />
* 为我们的活动计划筹款－－<a href="http://www.826valencia.org/workshops/adult/005311">成人的研讨会</a>、<a href="http://stache826valencia.blogspot.com/">胡须称重比赛</a>（mustache-a-thons）等等。<br />
* 欢迎社区成员参加我们的<a href="http://www.826valencia.org/events/2007_05">近期活动</a>。</p>
<p>没有网络我们几乎无法开展工作。我们用互联网网站来管理导师，导师们可以在网站里了解各种计划，在网站里登录到工作中，他们可以阅读学校教师谈论学校、学生、班级即将参与计划的信件。志愿者可以在工作现场登录站点，获得自动的提醒服务。没有网络，管理1200名处于不同工作日程上的人们几乎是不可能的。</p>
<p>我们是一个全国性组织，我们使用网络来发布工作计划信息，以便让全国七个城市里的工作人员能够得到最新工具以改善各种工作。<br />
<strong><br />
哪些资源启发了你和你的工作？</strong><br />
学生是我主要的灵感来源。每次826组织学生活动时，看到年轻人们为他们的作品和自己骄傲自豪，我总是被这种情绪包容，浑身上下充满了力量，甚至时常会被感动得落泪。这些年轻人正装亮相，腰板挺直，头抬得高高的，在家人的陪伴下向社会展示他们的成果和他们已取得的多么大的变化，正是这些，给了我前行的力量。</p>
<p>我也从志愿者身上获得了很多灵感。他们花时间到陌生的学校，与从不相识的学生一起合作，把时间和注意力花在对学生们的作业细节修改上。</p>
<p>每天让课堂充满魔法般吸引力的高效率的老师们，也给了我无尽的启发。在低得让人羞愧的待遇下将教学工作作好，几乎是不可能的事情，这些不知疲惫的教育者们做着英雄般的工作。</p>
<p><strong>你的偶像有哪些？</strong><br />
Saint Catalina学校的Claire修女和Middlebury学院的Alison Stanger教授是我一生的偶像。他们拥有优雅和力量的完美结合。Claire修女是我的高中负责人，Alison Stanger是我大学里两年的政治学教师。他们要求学生要公正、热情、爱和真诚，以此体现出了对学生深切的关怀。他们是那种你希望所有学生都会遇上的老师，我努力学习以便让他们开心，如果令他们失望，我会比死还难受。如果我能有一点点象他们其中某一位，将是我无上的荣光。</p>
<p>Dave Eggers也是一位了不起的偶像。无论是为苏丹难民呐喊，写关于无罪囚犯的社论版对页文章，写史诗小说，还是呼吁更高的教师薪酬待遇，他都会不懈努力，一直到确信工作完美完成。他将这样的标准，放到了和学生们相处时。他还能够很快将障碍转变成为挑战和机遇。</p>
<p><strong>对于那些将你当作偶像的人，你准备给出什么建议？</strong><br />
我的建议很简单：写感谢条，不要假设有什么东西是你没法追求的，迅速地向那些你能找到的最聪明的人寻求帮助。<br />
<strong><br />
哪些基础的信念指引了你的工作？</strong><br />
学生们在一对一的关注中茁壮成长。学生们对体验和外貌更加接近生活的挑战、问题反应良好，这类项目会促使他们有更强的动力表现得出色。他们需要值得信赖的听众，他们需要知道自己被倾听、工作会得到褒奖。学习热情可以爆发出来，玩耍和幽默则是促使学生投入学习的有效工具。努力工作会上瘾，接受大量的挑战是值得的。学生们会被自己获得荣耀所产生的绚丽空间和手中的工作所环绕。建立社区总是最重要的。理论上说，每一个人都能为我们的学校、学生和老师作些什么。<br />
<strong><br />
面对困境时你的祷告语是？</strong><br />
每当我遇到困难，我总会回想起十年前参加的一次教师工作坊。工作坊的主持人说，你感到困惑的另一面，是你将学习到新东西。只需要一点点明智的改变，我们就能转换到另外一边，这个暗示真的让我感觉好多了。我也深信，对绝大多数事情来说都将会有一个好的回答，只要给出足够长的时间，好的回答总会出现。</p>
<p><strong>更多推荐：</strong><br />
<a href="http://www.826valencia.org/about/">关于Valencia 826 </a><br />
视频: Book Event on Scribe Media<br />
<em><a href="http://www.scribemedia.org/2007/01/23/teachers-have-it-easy/">TEACHERS HAVE IT EASY: The Big Sacrifices and Small Salaries of America&#8217;s Teachers</a></em><br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/N%C3%ADnive_Clements_Calegari">Ninive Clements Calegari</a> on Wikipedia<br />
<a href="http://blogs.kqed.org/joshkornbluth/2006/02/27/eggers-calegari-easy-does-it-3/">See Josh Kornbluth&#8217;s Blog on KQED</a></p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/06/03/ninive-clements-calegari.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[教育新锐-环球榜] Jean Johnson：网上生命线</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/31/jean-johnson.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/31/jean-johnson.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 May 2007 17:25:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜2007]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/?p=181</guid>
		<description><![CDATA[原文：Jean Johnson
作者：Grace Rubenstein
翻译：danny

绘像: Indigo Flores
Jean Johnson是Notschool.net的女掌舵人，这是英国一个发展迅速的教育计划，旨在重新激活叛逆青少年对世界的的好奇感和上进心，方式是通过在线辅导以及这样一个革命性的概念：教给他们他们想学习的。
Jean Johnson想要的学生是那些已经放弃上学的孩子。通过Notschool.net，她和她在英格兰的教育同事们，帮助十多岁已辍学的孩子重燃学习兴趣。实现这一切不需要传统的教师、课程，甚至教室，仅仅只需要一台电脑和一个在线网络社区。
Notschool.net是最后的选择：14至16岁之间的年轻人，因为厌倦、被学校开除或者因病放弃了学业，并且已无法在别的学习计划中获得机会，就可以申请加入该计划。学生们被称作研究者，每位研究者会得到一台电脑，一个数码相机，和安装到家里的一个宽带互联网接入服务。
在一个不超过6人的小组里，年轻人们在被称为导师的老师指导下，重回学习之中，开始学习各种科目，自由地尝试最感兴趣的内容。导师为每一个研究者制定学习计划，渐进地编织数学和文化课程到孩子们想学的内容中去，比如，汽车机械构造、电影制作，或图形设计。与此同时，年轻人之间的单独支持和相互的挑战通过在线交谈进行着。整个计划的目标是通过科目学习的实践，建立起孩子们的自信心与社交技能。
从计划诞生的2002年一直到现在，Johnson一直领导该计划，将其从100个研究者的试验性项目发展成为政府资助的大型网络，同时可为超过1000位年轻人提供支持。这些年轻人背景差异巨大：约60％来自最低收入阶层，其次来自最高收入阶层。
他们中的很多人进入Notschool.net时，文化水平非常差，但Johnson说，“如果一个孩子会用手机、会发短信，可以为我找出一样别人找不出来的东西，他就可加入我们，剩下的就交给我们来完成了。” 经过在计划中平均十八个月的学习，研究者们一般会变得更善于自我表达，能更好读写，更投入做事，更有上进心，他们中的大多数考进了大学继续深造。
“如果将年轻人放到我们制定的决策里，”Johnson说，“我们就能让他成才，因为，所有的年轻人都有学习的渴望。”
－教育新锐榜问答－
在你的工作中你如何使用网络？
每天我从早上睁开眼一直到晚上上床睡觉，都在使用网络。如果冲凉时可以上网，我也会上的。我们是一个在线的实践社区，工作在另外一些同样是与网络有关的内容上，在线学习就是我们的生活方式。
哪些资源启发了你和你的工作？
麻烦的是，我一直在找新的资源。我一直把哲学家Ivan Illich看成梦想家，类似的梦想家还有：心理学家Lev Vygotsky，Etienne Wenger和他的实践社区理论，学习实践创新者Stephen Heppell，以及更近一些的创新和创造性权威 Charles Leadbeater。Roland Merghan教授和他在教育异端出版社出版的著作，也一直对我很有启发。
当然，有些网站不得不提，YouTube和MySpace，游戏类的Second Life。乐此不疲地在网上四处搜寻自己感兴趣的东西，要想停下来还真是件困难事儿。此外，我刚刚开始对希腊哲学产生了兴趣。

喜欢的网站：
* HowStuffWorks (总是有可学的东西)
* Science Museum (伦敦)，这是我们的一部分
* Smithsonian Institution (大量好的学习材料)
* Stephen Hawking&#8217;s site
* Habbo (一个在线年轻人的社区网站，娱乐性站点)
你的偶像有哪些？
如果有的话，应该是Rosa Parks和Nan Joyce，Nan是爱尔兰最小的少数民族（被称为“旅行者”）的活动家。他们两位坚定地支持自己所相信的东西，毫不畏惧与众不同。
对于那些将你当作偶像的人，你准备给出什么建议？
别害怕与众不同，也别害怕将事情做错。
哪些基础的信念指引了你的工作？
我的基础信念蕴藏在我们与之工作的年轻人中。他们的天赋总是令我惊异，很多存在于环境强迫他们不该出现的地方。我想我们这一代人已经有足够的力量，我们必须给年轻人机会去作事－－如果在这条路上伴随着风险和错误，就让它们发生吧。
面对困境时你的祷告语是？
如果困难杀不死你，它会使你更强大！
更多推荐：
Inclusion Trust慈善机构
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>原文：<a href="http://www.edutopia.org/jean-johnson">Jean Johnson</a><br />
作者：<a href="http://www.edutopia.org/grace-rubenstein">Grace Rubenstein</a><br />
翻译：<a href="http://www.lifegrowing.com/danny/">danny</a></p>
<p><a href="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/05/jean-johnson1.jpg" title="jean-johnson1.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/05/jean-johnson1.jpg" alt="jean-johnson1.jpg" /></a><br />
绘像: Indigo Flores</p>
<p><strong>Jean Johnson是Notschool.net的女掌舵人，这是</strong><strong>英国</strong><strong>一个发展迅速的教育计划，旨在重新激活叛逆青少年对世界的的好奇感和上进心，方式是通过在线辅导以及这样一个革命性的概念：教给他们他们想学习的。</strong></p>
<p>Jean Johnson想要的学生是那些已经放弃上学的孩子。通过<a href="http://www.notschool.net/">Notschool.net</a>，她和她在英格兰的教育同事们，帮助十多岁已辍学的孩子重燃学习兴趣。实现这一切不需要传统的教师、课程，甚至教室，仅仅只需要一台电脑和一个在线网络社区。</p>
<p>Notschool.net是最后的选择：14至16岁之间的年轻人，因为厌倦、被学校开除或者因病放弃了学业，并且已无法在别的学习计划中获得机会，就可以申请加入该计划。学生们被称作研究者，每位研究者会得到一台电脑，一个数码相机，和安装到家里的一个宽带互联网接入服务。</p>
<p>在一个不超过6人的小组里，年轻人们在被称为导师的老师指导下，重回学习之中，开始学习各种科目，自由地尝试最感兴趣的内容。导师为每一个研究者制定学习计划，渐进地编织数学和文化课程到孩子们想学的内容中去，比如，汽车机械构造、电影制作，或图形设计。与此同时，年轻人之间的单独支持和相互的挑战通过在线交谈进行着。整个计划的目标是通过科目学习的实践，建立起孩子们的自信心与社交技能。</p>
<p>从计划诞生的2002年一直到现在，Johnson一直领导该计划，将其从100个研究者的试验性项目发展成为政府资助的大型网络，同时可为超过1000位年轻人提供支持。这些年轻人背景差异巨大：约60％来自最低收入阶层，其次来自最高收入阶层。</p>
<p>他们中的很多人进入Notschool.net时，文化水平非常差，但Johnson说，“如果一个孩子会用手机、会发短信，可以为我找出一样别人找不出来的东西，他就可加入我们，剩下的就交给我们来完成了。” 经过在计划中平均十八个月的学习，研究者们一般会变得更善于自我表达，能更好读写，更投入做事，更有上进心，他们中的大多数考进了大学继续深造。</p>
<p>“如果将年轻人放到我们制定的决策里，”Johnson说，“我们就能让他成才，因为，所有的年轻人都有学习的渴望。”</p>
<p><strong>－教育新锐榜问答－</strong></p>
<p><strong>在你的工作中你如何使用网络？</strong><br />
每天我从早上睁开眼一直到晚上上床睡觉，都在使用网络。如果冲凉时可以上网，我也会上的。我们是一个在线的实践社区，工作在另外一些同样是与网络有关的内容上，在线学习就是我们的生活方式。</p>
<p><strong>哪些资源启发了你和你的工作？</strong><br />
麻烦的是，我一直在找新的资源。我一直把哲学家Ivan Illich看成梦想家，类似的梦想家还有：心理学家<a href="http://www.marxists.org/archive/vygotsky/">Lev Vygotsky</a>，<a href="http://www.ewenger.com/">Etienne Wenger</a>和他的实践社区理论，学习实践创新者<a href="http://www.heppell.net/">Stephen Heppell</a>，以及更近一些的创新和创造性权威 <a href="http://www.charlesleadbeater.net/">Charles Leadbeater</a>。Roland Merghan教授和他在教育异端出版社出版的著作，也一直对我很有启发。</p>
<p>当然，有些网站不得不提，<a href="http://www.youtube.com/">YouTube</a>和<a href="http://www.myspace.com/">MySpace</a>，游戏类的<a href="http://www.secondlife.com/">Second Life</a>。乐此不疲地在网上四处搜寻自己感兴趣的东西，要想停下来还真是件困难事儿。此外，我刚刚开始对<a href="http://www.greeknet.com/">希腊哲学</a>产生了兴趣。<br />
<strong><br />
喜欢的网站：</strong><br />
* HowStuffWorks (总是有可学的东西)<br />
* <a href="http://www.sciencemuseum.org.uk/">Science Museum </a>(伦敦)，这是我们的一部分<br />
* <a href="http://www.si.edu/">Smithsonian Institution</a> (大量好的学习材料)<br />
* <a href="http://www.hawking.org.uk/home/hindex.html">Stephen Hawking&#8217;s site</a><br />
* <a href="http://www.habbo.com/">Habbo</a> (一个在线年轻人的社区网站，娱乐性站点)</p>
<p><strong>你的偶像有哪些？</strong><br />
如果有的话，应该是<a href="http://www.rosaparks.org/">Rosa Parks</a>和Nan Joyce，Nan是爱尔兰最小的少数民族（被称为“旅行者”）的活动家。他们两位坚定地支持自己所相信的东西，毫不畏惧与众不同。</p>
<p><strong>对于那些将你当作偶像的人，你准备给出什么建议？</strong><br />
别害怕与众不同，也别害怕将事情做错。</p>
<p><strong>哪些基础的信念指引了你的工作？</strong><br />
我的基础信念蕴藏在我们与之工作的年轻人中。他们的天赋总是令我惊异，很多存在于环境强迫他们不该出现的地方。我想我们这一代人已经有足够的力量，我们必须给年轻人机会去作事－－如果在这条路上伴随着风险和错误，就让它们发生吧。</p>
<p><strong>面对困境时你的祷告语是？</strong><br />
如果困难杀不死你，它会使你更强大！</p>
<p><strong>更多推荐：</strong><br />
<a href="http://www.inclusiontrust.org/">Inclusion Trust</a>慈善机构</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/31/jean-johnson.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[教育新锐-美国榜] Edward Burns: 将教育现实带入电视之中</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/31/edward-burns.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/31/edward-burns.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 May 2007 17:16:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜2007]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[原文：Edward Burns
作者：Carol Guensburg
翻译：danny


绘像: Peter Hoey
Edward Burns曾是一名警察和教师，现在是站在HBO热门连续剧《火线》（The Wire）背后的人，该剧集将美国城区学校破坏学习的现状赤裸裸地展示了出来。
在HBO获奖剧集《火线》中，上一季的剧情大部分发生在一个虚构的内地城市西巴尔的摩一所中学校园中。剧中角色Roland “Prez” Pryzbylewski 作为一位新数学教师正在第一年的教学工作中苦苦挣扎。他是一名前警察局探员，现在正在试图和孩子们沟通，他们多数是“街角男孩”，卷入毒品交易和群体淫乱之中。当Prez抓到这些孩子在教室里掷骰子时，他开始斥责他们，但是，突然获得的启示，使他转而寻求解释的可能。课程起了变化。“诱使他们思考他们并不是在学习，他们这样作了，” Prez大为惊异。后来，他对一位同事抱怨说，预先设定那些课程对学生们不起作用。“新老师的第一年与学生无关，”另一位老师尖锐地回应，“第一年你关心就是你自己的生存。”
演员们与编剧兼制片Edward Burns沟通，他是一位有着20年经历的警察老手，离开巴尔的摩警察局后在一所中学担任了四年教师，又在一所特长高中（magnet high school）工作了三年。他将自己这些年在街道上和教室里历练得来的经验，提炼到一个滚烫的对城区学校的全新的评估方式中。
一个情节接着一个情节，《火线》揭示出破坏城区学校学习的各种社会状况：破碎的家庭，老师被要求只为考试而教课，很少有合法职业的成分复杂的邻居，令人沮丧或无关紧要的引导者们。走着一条从学校到家庭的毁灭性道路的Randy抱怨，他的养母将他拴在一个“狗项圈”上。“至少你还有个项圈可拴，”他的朋友 Michael说，他的沉溺于毒品中的母亲甚至很少过问他或是他悉心呵护着的小弟弟。
评论界对剧集给予了一致的好评，特别是这一季。Salon.com的评论员James Hynes写道，“在我们这个‘不让一个孩子掉队’（No Child Left Behind）的时代，《火线》传递出了一种热诚和难以置信细节化、深刻的对公立教育体系的批判。”
并不奇怪，剧集也有批评者。“就我们所关心的而言，它只是个娱乐产品，”Great City Schools校委会沟通指导主任Henry Duvall说。但巴尔的摩市校务委员会主席Brian Morris称它“有史以来出现在电视上的最好的表演之一。”Morris 1988年毕业于巴尔的摩城市学院高中，他盛赞剧集的真实程度：“真是非常详实的记录，展示了我们的孩子在进入我们的学校大门之前，过着一种怎样的生活。”
Burns步入教学生涯，期待的是对他之前工作中遭遇那些刺耳经历的改变。“我认为这会很酷，”他说，“作为一个警察，你看到的是孩子们最粗野和丑陋的一面。你认为，在教室中这会不一样。”
与此相反，Burns说他发现，“没有教育过程对此给予了关注。” 很多学生“止步不前，” 在一次电话采访中他慨叹。从那以后，他调整了自己急躁的预期，回忆起学校最优秀的学生。“240名孩子中的头20名，他们就像我们的超级明星，来自非常传统的背景，双亲俱全，对他们抱有很高的期待。”
即便是那些渴望学习的孩子也面临着很大的困难，Burns回忆。“特长学校里的孩子充满了热望和梦想，”但他们“与其他学校中同龄段学生相比，学业要落后两到四年。教育系统是如此糟糕，他们找不到自己该去的地方。” 巴尔的摩的学校一直麻烦重重，《教育周刊》去年作的一项研究表明，整座城市高年级学生的毕业率只有39％。
《火线》剧集的开创者，David Simon，一位《巴尔的摩太阳报》的前警务报道记者，1989年在采写一篇报导时遇到了Burns，从此参与到Burns的观察之中。他们合作了电视剧集《杀人者：街道上的生命》，1997年合作出版了《街角》一书，根据此书改编的HBO微型系列剧集获得了电视“艾美奖”。2001年，Simon鼓动 Burns离开教育界加入电视行业，将他的经历写成了《火线》一剧。Simon告诉《教师杂志》，最近这一季“真的是属于Burns的”，“我们试图在教室里说的所有东西，就是Ed（译注：Edward的缩写，同时又是Education的缩写）”。
《火线》演绎了一个教育管理者很可笑地下令找回那些失学者，以在学生普查中获得好结果，分配到更多办学资金的情节。同时，剧集让人们看到了一些教育者的无私奉献－－超时工作，自己掏腰包买教学用品，对学生真诚的关怀和支持。Burns指出，“有很多英雄似的教师，尽管在中学里较少，因为这里环境实在是太恶劣。”
Burns开给城区教育系统的处方包括更早期的介入，以及大量超越了社会服务机构应该完成的事务。“如果你看到问题肇始在幼儿园阶段，首先就得向孩子们提供更加完善的保护性服务。但之后，你必须走得更远，” 他接着说，比如，为孩子提供小型班级，提供有经验和有承诺的老师。
有了《火线》，Burns说他不急于提供一个课程去解释“为什么孩子们缺乏一个机会”。
“有其他的选择，就没有人会去挽救街角暴徒的生命。”他预言，除非整个社会为年轻人提供更多的支持，否则“将会有无穷无尽的孩子没有为创造性的未来生活做好准备。”
“他们似乎只为街角的世界在做准备，”Burns说。“那不是悲剧：那将是犯罪。”
更多推荐:

The Wire
书: A Year in the Life of an Inner-City Neighborhood, Edward Burns合作出版。
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>原文：<a href="http://www.edutopia.org/edward-burns">Edward Burns</a><br />
作者：<a href="http://www.edutopia.org/carol-guensburg">Carol Guensburg</a><br />
翻译：<a href="http://www.lifegrowing.com/danny/">danny</a></p>
<p><a href="http://www.lifegrowing.com/danny/"></a><br />
<a href="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/05/edward-burns.jpg" title="edward-burns.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/05/edward-burns.jpg" alt="edward-burns.jpg" /></a><br />
绘像: Peter Hoey</p>
<p><strong>Edward Burns曾是一名警察和教师，现在是站在HBO热门连续剧《火线》（The Wire）背后的人，该剧集将美国城区学校破坏学习的现状赤裸裸地展示了出来。</strong></p>
<p>在HBO获奖剧集《火线》中，上一季的剧情大部分发生在一个虚构的内地城市西巴尔的摩一所中学校园中。剧中角色Roland “Prez” Pryzbylewski 作为一位新数学教师正在第一年的教学工作中苦苦挣扎。他是一名前警察局探员，现在正在试图和孩子们沟通，他们多数是“街角男孩”，卷入毒品交易和群体淫乱之中。当Prez抓到这些孩子在教室里掷骰子时，他开始斥责他们，但是，突然获得的启示，使他转而寻求解释的可能。课程起了变化。“诱使他们思考他们并不是在学习，他们这样作了，” Prez大为惊异。后来，他对一位同事抱怨说，预先设定那些课程对学生们不起作用。“新老师的第一年与学生无关，”另一位老师尖锐地回应，“第一年你关心就是你自己的生存。”</p>
<p>演员们与编剧兼制片Edward Burns沟通，他是一位有着20年经历的警察老手，离开巴尔的摩警察局后在一所中学担任了四年教师，又在一所特长高中（magnet high school）工作了三年。他将自己这些年在街道上和教室里历练得来的经验，提炼到一个滚烫的对城区学校的全新的评估方式中。</p>
<p>一个情节接着一个情节，《火线》揭示出破坏城区学校学习的各种社会状况：破碎的家庭，老师被要求只为考试而教课，很少有合法职业的成分复杂的邻居，令人沮丧或无关紧要的引导者们。走着一条从学校到家庭的毁灭性道路的Randy抱怨，他的养母将他拴在一个“狗项圈”上。“至少你还有个项圈可拴，”他的朋友 Michael说，他的沉溺于毒品中的母亲甚至很少过问他或是他悉心呵护着的小弟弟。</p>
<p>评论界对剧集给予了一致的好评，特别是这一季。Salon.com的评论员James Hynes写道，“在我们这个‘不让一个孩子掉队’（No Child Left Behind）的时代，《火线》传递出了一种热诚和难以置信细节化、深刻的对公立教育体系的批判。”</p>
<p>并不奇怪，剧集也有批评者。“就我们所关心的而言，它只是个娱乐产品，”Great City Schools校委会沟通指导主任Henry Duvall说。但巴尔的摩市校务委员会主席Brian Morris称它“有史以来出现在电视上的最好的表演之一。”Morris 1988年毕业于巴尔的摩城市学院高中，他盛赞剧集的真实程度：“真是非常详实的记录，展示了我们的孩子在进入我们的学校大门之前，过着一种怎样的生活。”</p>
<p>Burns步入教学生涯，期待的是对他之前工作中遭遇那些刺耳经历的改变。“我认为这会很酷，”他说，“作为一个警察，你看到的是孩子们最粗野和丑陋的一面。你认为，在教室中这会不一样。”</p>
<p>与此相反，Burns说他发现，“没有教育过程对此给予了关注。” 很多学生“止步不前，” 在一次电话采访中他慨叹。从那以后，他调整了自己急躁的预期，回忆起学校最优秀的学生。“240名孩子中的头20名，他们就像我们的超级明星，来自非常传统的背景，双亲俱全，对他们抱有很高的期待。”</p>
<p>即便是那些渴望学习的孩子也面临着很大的困难，Burns回忆。“特长学校里的孩子充满了热望和梦想，”但他们“与其他学校中同龄段学生相比，学业要落后两到四年。教育系统是如此糟糕，他们找不到自己该去的地方。” 巴尔的摩的学校一直麻烦重重，《教育周刊》去年作的一项研究表明，整座城市高年级学生的毕业率只有39％。</p>
<p>《火线》剧集的开创者，David Simon，一位《巴尔的摩太阳报》的前警务报道记者，1989年在采写一篇报导时遇到了Burns，从此参与到Burns的观察之中。他们合作了电视剧集《杀人者：街道上的生命》，1997年合作出版了《街角》一书，根据此书改编的HBO微型系列剧集获得了电视“艾美奖”。2001年，Simon鼓动 Burns离开教育界加入电视行业，将他的经历写成了《火线》一剧。Simon告诉《教师杂志》，最近这一季“真的是属于Burns的”，“我们试图在教室里说的所有东西，就是Ed（译注：Edward的缩写，同时又是Education的缩写）”。</p>
<p>《火线》演绎了一个教育管理者很可笑地下令找回那些失学者，以在学生普查中获得好结果，分配到更多办学资金的情节。同时，剧集让人们看到了一些教育者的无私奉献－－超时工作，自己掏腰包买教学用品，对学生真诚的关怀和支持。Burns指出，“有很多英雄似的教师，尽管在中学里较少，因为这里环境实在是太恶劣。”</p>
<p>Burns开给城区教育系统的处方包括更早期的介入，以及大量超越了社会服务机构应该完成的事务。“如果你看到问题肇始在幼儿园阶段，首先就得向孩子们提供更加完善的保护性服务。但之后，你必须走得更远，” 他接着说，比如，为孩子提供小型班级，提供有经验和有承诺的老师。</p>
<p>有了《火线》，Burns说他不急于提供一个课程去解释“为什么孩子们缺乏一个机会”。</p>
<p>“有其他的选择，就没有人会去挽救街角暴徒的生命。”他预言，除非整个社会为年轻人提供更多的支持，否则“将会有无穷无尽的孩子没有为创造性的未来生活做好准备。”</p>
<p>“他们似乎只为街角的世界在做准备，”Burns说。“那不是悲剧：那将是犯罪。”</p>
<p><strong>更多推荐:<br />
</strong><br />
<a href="http://www.hbo.com/thewire/">The Wire</a></p>
<p>书:<a href="http://www.randomhouse.com/catalog/display.pperl?isbn=9780767900317"><em> A Year in the Life of an Inner-City Neighborhood</em></a>, Edward Burns合作出版。</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/31/edward-burns.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[教育新锐-美国榜] Richard G. Baraniuk：在Connexions计划中提供免费课本</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/31/richard-g-baraniuk.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/31/richard-g-baraniuk.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 May 2007 17:09:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜2007]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>
		<category><![CDATA[国际教育实践案例]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/?p=162</guid>
		<description><![CDATA[原文： Richard G. Baraniuk
作者： Carol Guensburg
翻译： danny

绘像 : Peter Hoey
Richard G. Baraniuk是 Connexions创始人，这是一家在线知识库，任何人都可在上面通过开源创作创建课程。这就是可扩展、无纸化的，现代版本的课本。

Richard Baraniuk 还记得孕育了革命性在线免费课本中心Connexions的挫折感。这位里斯大学教授，在连续教授大三电子工程学课程五年之后，被日益强烈的不满所笼罩。
“学生们使用着标准教材，” Baraniuk回忆，“这些教材非常昂贵，而且过时。” 当他将公寓的计算机安装上Linux操作系统后，他说，他被Linux的开放想法震惊了，“由世界级社区内的人们在开发，他们保持程序最新，与世界紧密相连。由此我想到，‘为什么我们不在教育材料上作同样的事呢？’ ”
他给出的答案就是Connexions，里斯大学1999年上线该计划，提供一个被称为“协作开发、自由分享、快捷在线发布学术内容的环境”。它的Content Commons拥有的教育材料服务范围从K-12的学生一直到专家，主题从艺术欣赏到伽利略的二项式分布发明应有尽有。它存储信息在小小的、自成一体的被称为模块的内容上，用户可以在模块基础上建立更大的课程或模块集合。
“基本上，这类似乐高积木（Lego），” Baraniuk解释道，“你可以通过不同方式来连接它们”以建立关联。截止3月，Connexions自称在约200个集合体中，约略有4000模块存在，总量还在稳定增长之中。
虽然任何人都可以这个网上知识库贡献内容，但这项服务中绝大多数作者都是美国以及其他国家大学里的工作人员。作者的姓名出现在他们的作品上，无论何时使用免费材料，都需要将出处添加上。这使得Connexions有了维基百科所不具备的质量保障。
另外一个特色是普通人评论。Baraniuk说，有些作者首先会将他们发布到Connexions的内容提交给他们尊重的专业组织，对方会将该内容的链接给评论者，然后将评论作为附注贴到该内容旁边。“可以把这当作互联网上质量的最高标志了，” Baraniuk说，他注意到对Connexions的15名工作人员来说，“评估公共知识领域几乎所有潜在领域的好坏”是不可能的。
自由出版是否损害了课本作者的利益，特别是学术研究者会希望将其作为一个自有成果的实例？Baraniuk说不会。“他们撰写书籍是为了造成影响，为了触动人们，为了帮助人们学习，”他说。Connexions这样的开源系统，“为观念传播提供了一个宽广得多的空间。”他主张，课本不会为作者创造很多金钱回报，不象它们在网上展示带来潜在的影响那么大。“人们可以在此基础上建立声誉，”他说，工作人员会对任何材料的使用提供详细的数据资料。
比如，Catherine Schmidt-Jones提供的音乐和音乐理论模块，针对对象是K-12阶段学生，平均每月访问量是60万次。这位伊利诺伊州Champaign的音乐教师说，她听到很多父母尽量在回答孩子们的提问，最近，类似说法来自非洲乌干达的一位教师。Schmidt-Jones说她没有想过她的工作会有如此巨大的反响，现在她正在考虑谋求更多的认同和考虑出版模块的硬皮本书籍。去年夏天，Connexions与定制出版商Qoop签署了协议， Connexions资源的出版将标示更低的价格，同时享受较低的版税。
Anne Margulies，麻省理工学院（MIT）开源课程项目 主任，称Baraniuk是一名“开源领域的梦想家”，他维护着“一个非常引人注目的计划，有希望不但创造出开放内容，而且形成一个协作性社区。
” 她认为Connexions和MIT的开源课程计划－－将出版MIT的全部1600门课程－－“分享了一种真正的知识是公共品的热情。”
这样的观点吸引了威廉和佛罗拉·休伊特基金会 （译注：美国最大的慈善基金会之一，由著名的惠普电脑公司创始人夫妇创立），他们自2002年起一直对Connexions提供支持。基金会项目官员Catherine Casserly说，“吸引我的正是这个平台和站点可以服务很多用户，这是一种新的分享模式。”
－教育新锐榜问答－
在你的工作中你如何使用网络？
我的站点，Connxions ，正是通过互联网将课本输送到21世纪，将其从静止、笨重、昂贵的纸质书本变成了动态、最新的、基于社区的免费资源。
其他我发现非常有用的站点有：
* 里斯大学出版社
* 知识共享（Creative Commons）
* John Seely Brown: Chief of Confusion
哪些资源启发了你和你的工作？
音乐世界激发了我一半的Connexions commons的灵感，任何人都可以在上“创造、拆分、混合和重制”教育创意。（学生时代我一直是摇滚乐队成员，我还是里斯大学电台的一位DJ。）开源软件社区提供了Connexions的另外一半启发，它证明大型项目可以在开放社区中开发和管理。还有一篇文章对我启发也很大：Eric Raymond的“The Cathedral and the Bazaar”。
你的偶像有哪些？
* John Seely Brown (Renaissance man)
* Larry Lessig (Renaissance lawyer)
* Ken Dryden [...]<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>原文： <a href="http://www.edutopia.org/richard-g-baraniuk">Richard G. Baraniuk</a><br />
作者： <a href="http://www.edutopia.org/carol-guensburg">Carol Guensburg</a><br />
翻译：<a href="http://www.lifegrowing.com/danny/"> danny</a></p>
<p><a href="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/05/richard-g-baraniuk.jpg" title="richard-g-baraniuk.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/05/richard-g-baraniuk.jpg" alt="richard-g-baraniuk.jpg" /></a><br />
绘像 : Peter Hoey</p>
<p><strong>Richard G. Baraniuk是 Connexions创始人，这是一家在线知识库，任何人都可在上面通过开源创作创建课程。这就是可扩展、无纸化的，现代版本的课本。<br />
</strong><br />
Richard Baraniuk 还记得孕育了革命性在线免费课本中心Connexions的挫折感。这位里斯大学教授，在连续教授大三电子工程学课程五年之后，被日益强烈的不满所笼罩。</p>
<p>“学生们使用着标准教材，” Baraniuk回忆，“这些教材非常昂贵，而且过时。” 当他将公寓的计算机安装上Linux操作系统后，他说，他被Linux的开放想法震惊了，“由世界级社区内的人们在开发，他们保持程序最新，与世界紧密相连。由此我想到，‘为什么我们不在教育材料上作同样的事呢？’ ”</p>
<p>他给出的答案就是Connexions，里斯大学1999年上线该计划，提供一个被称为“协作开发、自由分享、快捷在线发布学术内容的环境”。它的Content Commons拥有的教育材料服务范围从K-12的学生一直到专家，主题从艺术欣赏到伽利略的二项式分布发明应有尽有。它存储信息在小小的、自成一体的被称为模块的内容上，用户可以在模块基础上建立更大的课程或模块集合。</p>
<p>“基本上，这类似乐高积木（Lego），” Baraniuk解释道，“你可以通过不同方式来连接它们”以建立关联。截止3月，Connexions自称在约200个集合体中，约略有4000模块存在，总量还在稳定增长之中。</p>
<p>虽然任何人都可以这个网上知识库贡献内容，但这项服务中绝大多数作者都是美国以及其他国家大学里的工作人员。作者的姓名出现在他们的作品上，无论何时使用免费材料，都需要将出处添加上。这使得Connexions有了维基百科所不具备的质量保障。</p>
<p>另外一个特色是普通人评论。Baraniuk说，有些作者首先会将他们发布到Connexions的内容提交给他们尊重的专业组织，对方会将该内容的链接给评论者，然后将评论作为附注贴到该内容旁边。“可以把这当作互联网上质量的最高标志了，” Baraniuk说，他注意到对Connexions的15名工作人员来说，“评估公共知识领域几乎所有潜在领域的好坏”是不可能的。</p>
<p>自由出版是否损害了课本作者的利益，特别是学术研究者会希望将其作为一个自有成果的实例？Baraniuk说不会。“他们撰写书籍是为了造成影响，为了触动人们，为了帮助人们学习，”他说。Connexions这样的开源系统，“为观念传播提供了一个宽广得多的空间。”他主张，课本不会为作者创造很多金钱回报，不象它们在网上展示带来潜在的影响那么大。“人们可以在此基础上建立声誉，”他说，工作人员会对任何材料的使用提供详细的数据资料。</p>
<p>比如，Catherine Schmidt-Jones提供的音乐和音乐理论模块，针对对象是K-12阶段学生，平均每月访问量是60万次。这位伊利诺伊州Champaign的音乐教师说，她听到很多父母尽量在回答孩子们的提问，最近，类似说法来自非洲乌干达的一位教师。Schmidt-Jones说她没有想过她的工作会有如此巨大的反响，现在她正在考虑谋求更多的认同和考虑出版模块的硬皮本书籍。去年夏天，Connexions与定制出版商Qoop签署了协议， Connexions资源的出版将标示更低的价格，同时享受较低的版税。</p>
<p>Anne Margulies，麻省理工学院（MIT）<a href="http://ocw.mit.edu/index.html">开源课程项目</a> 主任，称Baraniuk是一名“开源领域的梦想家”，他维护着“一个非常引人注目的计划，有希望不但创造出开放内容，而且形成一个协作性社区。</p>
<p>” 她认为Connexions和MIT的开源课程计划－－将出版MIT的全部1600门课程－－“分享了一种真正的知识是公共品的热情。”</p>
<p>这样的观点吸引了<a href="http://www.hewlett.org/">威廉和佛罗拉·休伊特基金会</a> （译注：美国最大的慈善基金会之一，由著名的惠普电脑公司创始人夫妇创立），他们自2002年起一直对Connexions提供支持。基金会项目官员Catherine Casserly说，“吸引我的正是这个平台和站点可以服务很多用户，这是一种新的分享模式。”</p>
<p><strong>－教育新锐榜问答－</strong></p>
<p><strong>在你的工作中你如何使用网络？</strong></p>
<p>我的站点，<a href="http://www.cnx.org/">Connxions </a>，正是通过互联网将课本输送到21世纪，将其从静止、笨重、昂贵的纸质书本变成了动态、最新的、基于社区的免费资源。</p>
<p>其他我发现非常有用的站点有：<br />
* <a href="http://ricepress.rice.edu/">里斯大学出版社</a><br />
* <a href="http://creativecommons.org/">知识共享</a>（Creative Commons）<br />
* <a href="http://www.johnseelybrown.com/">John Seely Brown: Chief of Confusion</a></p>
<p><strong>哪些资源启发了你和你的工作？</strong><br />
音乐世界激发了我一半的Connexions commons的灵感，任何人都可以在上“创造、拆分、混合和重制”教育创意。（学生时代我一直是摇滚乐队成员，我还是里斯大学电台的一位DJ。）开源软件社区提供了Connexions的另外一半启发，它证明大型项目可以在开放社区中开发和管理。还有一篇文章对我启发也很大：Eric Raymond的“<a href="http://www.catb.org/%7Eesr/writings/cathedral-bazaar">The Cathedral and the Bazaar</a>”。</p>
<p><strong>你的偶像有哪些？</strong><br />
* <a href="http://www.johnseelybrown.com/">John Seely Brown</a> (Renaissance man)<br />
* <a href="http://www.lessig.org/">Larry Lessig</a> (Renaissance lawyer)<br />
* <a href="http://www.kendryden.ca/">Ken Dryden</a> (Renaissance goalie)<br />
* <a href="http://www.ece.rice.edu/%7Ecsb/">Sidney Burrus</a> (Renaissance dean)</p>
<p><strong>对于那些将你当作偶像的人，你准备给出什么建议？</strong><br />
选择偶像一定要慎重。:)</p>
<p><strong>哪些基础的信念指引了你的工作？</strong><br />
知识应该免费和开放的使用和重复使用。再有：透明，观念之间的非线性连接，社区的力量。</p>
<p><strong>面对困境时你的祷告语是？</strong><br />
保持积极的态度，轻松的外表。</p>
<p><strong>更多推荐：</strong><br />
<a href="http://www.cnx.org/"> www.cnx.org</a></p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/31/richard-g-baraniuk.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Edutopia教育新锐榜：塑造教育未来的人们</title>
		<link>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/30/daring-dozen-2007.html</link>
		<comments>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/30/daring-dozen-2007.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 May 2007 14:12:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>danny</dc:creator>
				<category><![CDATA[Edutopia教育新锐榜2007]]></category>
		<category><![CDATA[人物]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://fanyi.edu2do.com/?p=156</guid>
		<description><![CDATA[原文：Edutopia：Daring Dozen 2007
作者：Carol Guensburg 、Grace Rubenstein 、Sara Bernard
编译：教育中文翻译 志愿者团队

Edutopia刚刚揭晓了本年度的“Edutopia教育新锐榜”（美国榜12名，全球榜6名），这些探索者们正在塑造着教育的未来。每一个兴盛繁荣的文化，都有其杰出的代表人物，这十八位上榜者就是教育这个特别领域里的代表。
“教育新锐榜”评选时，并不仅仅挑选有所成就或显示了卓越意志力的候选者，她试图寻找到投身于启蒙大众和教育改革，正在不懈探索，给教育未来的大图景增添上具体色彩的优秀个人。这些人们追求着成功，并正在将他们的所作所为形成可以在教育社区的每一寸土地上回响的举措，影响着我们。
本年度的“新锐榜”包括了一位好莱坞的重量界人物、一位其故事即将搬上银幕的足球教练、一个18岁立志将会进军白宫的少年，和一位私人企业所有者兼超级英雄。“国际榜”向全球范围内的六位杰出人士致敬。

Interactive Map: Marco Alicea
今年的“新锐榜”还增添了一个新内容，互动地图，除了指出各位上榜者所处位置外，还提供了更多的补充资料，声音文件、视频、网页链接，供读者更好地了解他们和他们从事的项目。
“教育中文翻译”将分18次介绍这十八位上榜者。请慢慢欣赏！
You should check out our twitter-like homepage here :D
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>原文：<a href="http://www.edutopia.org/daring-dozen-2007">Edutopia：Daring Dozen 2007</a><br />
作者：<a href="http://www.edutopia.org/carol-guensburg">Carol Guensburg</a> 、<a href="http://www.edutopia.org/grace-rubenstein">Grace Rubenstein</a> 、<a href="http://www.edutopia.org/sara-bernard">Sara Bernard</a><br />
编译：<a href="http://fanyi.edu2do.com">教育中文翻译</a> 志愿者团队</p>
<p><a href="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/05/daringdozen2007.jpg" title="daringdozen2007.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/05/daringdozen2007.jpg" title="daringdozen2007.jpg" alt="daringdozen2007.jpg" height="143" width="411" /></a><br />
<a href="http://www.edutopia.org/index.php">Edutopia</a>刚刚揭晓了本年度的“<a href="http://www.edutopia.org/daring-dozen-2007">Edutopia教育新锐榜</a>”（美国榜12名，全球榜6名），这些探索者们正在塑造着教育的未来。每一个兴盛繁荣的文化，都有其杰出的代表人物，这十八位上榜者就是教育这个特别领域里的代表。</p>
<p>“教育新锐榜”评选时，并不仅仅挑选有所成就或显示了卓越意志力的候选者，她试图寻找到投身于启蒙大众和教育改革，正在不懈探索，给教育未来的大图景增添上具体色彩的优秀个人。这些人们追求着成功，并正在将他们的所作所为形成可以在教育社区的每一寸土地上回响的举措，影响着我们。</p>
<p>本年度的“新锐榜”包括了一位<a href="http://www.edutopia.org/edward-burns">好莱坞的重量界人物</a>、一位<a href="http://www.edutopia.org/luma-mufleh">其故事即将搬上银幕的足球教练</a>、一个<a href="http://www.edutopia.org/derrell-simpson">18岁立志将会进军白宫的少年</a>，和一位<a href="http://www.edutopia.org/ninive-clements-calegari">私人企业所有者兼超级英雄</a>。“国际榜”向全球范围内的六位杰出人士致敬。</p>
<p><a href="http://www.edutopia.org/daring-dozen-map" title="dd-map.jpg"><img src="http://fanyi.edu2do.com/wp-content/uploads/2007/05/dd-map.jpg" title="dd-map.jpg" alt="dd-map.jpg" height="193" width="246" /></a><br />
<em>Interactive Map: Marco Alicea</em></p>
<p>今年的“新锐榜”还增添了一个新内容，<a href="http://www.edutopia.org/daring-dozen-map">互动地图</a>，除了指出各位上榜者所处位置外，还提供了更多的补充资料，声音文件、视频、网页链接，供读者更好地了解他们和他们从事的项目。</p>
<p>“教育中文翻译”将分18次介绍这十八位上榜者。请慢慢欣赏！</p>
<p><p><span style="font-size: x-small;"><span style="color: #888888;">You should check out our twitter-like homepage <a href="http://www.edu2do.org/">here</a> :D</span></span></p></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://fanyi.edu2do.org/2007/05/30/daring-dozen-2007.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
